READ & SAVE THESE INSTRUCTIONS!
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Power Attic Ventilator
MODEL: RF-49NR, RF-59NRPSC, RF-85R
MOUNTING THE FAN
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT: If the fan will be mounted on a flat roof, make
a curb on which to mount the fan; the fan must be above
the level of the roof’s water line.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE. ELECTRIC
SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE
FOLLOWING:
1. Determine location of fan (center of attic near roof peak).
At desired location, drill a hole through the roof (centered
between the rafters).
A. Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact the
manufacturer.
B. Before servicing or cleaning unit, switch power off at
service panel and lock service panel to prevent power from
being switched on accidentally.
2. Using the drilled hole as a center, make a 141⁄2” diameter
circle on the roof. To make a circle, a compass can be
made of a scrap piece of wood with two nails placed 71⁄
apart.
4”
When the service disconnecting means cannot be locked,
securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to
the service panel.
3. Make cutout in roof along the circle that has been made.
If the roof is shingled, cut shingles along the circle using
the tin snips, knife etc.
CAUTION:
4. Place fan over opening in roof. Nail mounting flange to
roof. Caulk around mounting flange to help prevent water
seepage. If the roof is shingled, slide mounting flange
under the surrounding shingles.
For general ventilating use only. Do not use to exhaust
hazardous or explosive materials and vapors.
CAUTION:
This unit has an unguarded impeller. Do not use in
locations readily accessible to people or animals.
MOUNTING THE THERMOSTAT'S OUTLET BOX
IMPORTANT: Do not mount outlet box near heat source.
1. Mount the outlet box to a nearby rafter so that the outlet
box is higher than the fan motor.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE
FOLLOWING:
A. Installation work and electrical wiring must be done by
qualified person(s) in accordance with all applicable codes
and standards, including fire-rated construction.
B. Sufficient air is needed for proper combustion and
exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel
burning equipment to prevent back drafting. Follow the
heating equipment manufacturer’s guideline and
safety standards such as those published by the
National Fire Protection Association (NFPA), and the
American Society for Heating, Refrigeration, and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code
authorities.
BLACK LEAD
BLACK LEAD
HOUSE SUPPLY
FROM MOTOR
C. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not
damage electrical wiring and other hidden utilities.
D. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
E. If this unit is to be installed over a tub or shower, it
must be marked as appropriate for the application.
F. NEVER place a switch where it can be reached from a
tub or shower.
HOUSE SUPPLY
WIRING
SUPPLY
GROUND
FAN MOTOR
WIRING
IMPORTANT: For every 300 CFM of fan performance,
a minimum of one square foot of inlet space in attic or
crawl space is necessary for proper operation. Inlet
areas should be located as far from fan location as
possible, such as in the eave or side walls.
WHITE LEADS
FROM MOTOR
AND HOUSE
SUPPLY
LIRE ET CONSERVER CES DIRECTIVES
DIRECTIVES D’INSTALLATION
Ventilateur avec moteur pour grenier
MODÈLE: RF-49NR, RF-59NRPSC, RF-85R
IMPORTANTES DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
IMPORTANT: Pour un débit de 8,5 m3 (300 CFM), le ventilateur
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LES RISQUES
a besoin d’une prise d’air de 0,9 m2 (1 pi2) au grenier pour bien
D’INCENDIE, DE CHOCS ÉLECTRIQUES OU DE BLESSURES,
fonctionner. Cette prise d’air doit en outre àtre située le plus loin
RESPECTEZ CE QUI SUIT:
possible du ventilateur, par exemple sur un mur latéral ou sur la
A. Utilisez cet appareil seulement pour les usages prévus par
sous-face.
lefabricant. Pour toute question, communiquez avec le fabricant.
B. Avant de faire l’entretien ou le nettoyage de l’appareil,coupez
INSTALLATION DU VENTILATEUR
l’alimentation au panneau de distribution électrique, et
IMPORTANT: Si le ventilateur doit àtre mis en place sur un toit
plat, fabriquez un socle pour y installer le ventilateur de façon que
ce dernier soit situé au-dessus de la ligne de montée des eaux.
1. Déterminez l’emplacement du ventilateur (au centre du grenier,
près du faîte du toit). Percez un orifice dans le toit, à
l’emplacement désiré (centré entre les fermes de toit).
2. En prenant l’orifice comme centre, tracez un cercle de 36,83 cm
de diamètre sur le toit. Pour ce faire, vous pouvez fabriquer un
compas au moyen d’une pièce de bois et de deux clous
espacés de 18,42 cm.
verrouillez ce dernier pour éviter la remise accidentelle du
courant.
S’il est impossible de verrouiller le dispositif coupe-courant,
apposez-y une mise en garde visible, une étiquette par
exemple.
ATTENTION:
Pour ventilation générale seulement. N’utilisez pas ce
ventilateur pour évacuer des vapeurs ou des matiäres explosives
ou dangereuses.
ATTENTION:
3. Découpez le toit le long du cercle tracé. Lorsque le toit est
recouvert de bardeaux, coupez ces derniers le long du cercle
tracé au moyen de ciseaux à métal ou d’un couteau.
4. Placez le ventilateur sur l’ouverture pratiquée dans le toit.
Clouez la solive dans le toit, puis appliquez un ruban de scellant
tout autour de la solive pour empàcher les infiltrations d’eau.
Lorsque le toit est recouvert de bardeaux, glissez la solive sous
ceux-ci.
Cet appareil est doté d’une hélice sans protecteur. Évitez de
l’installer à un endroit facilement accessible, notamment par les
enfants ou les animaux.
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LES RISQUES
D’INCENDIE, DE CHOCS ÉLECTRIQUES OU DE BLESSURES,
RESPECTEZ CE QUI SUIT:
A. Les travaux d’installation et de mise en place des fils électriques
doivent àtre confiés à une personne qualifiée, conformément
aux codes et aux normes en vigueur, y compris les normes
relatives à la prévention des incendies.
B. Pour éviter les retours d’air, les appareils de chauffage qui
consomment du carburant ont besoin de suffisamment d’air
pour assurer la combustion appropriée du carburant et
l’évacuation des gaz par la cheminée. Suivez les
directives du fabricant de l’équipement de chauffage
ainsi que les normes de sécurité, notamment celles
publiées par la National Fire Protection Association
(NFPA), par l’American Society for Heating,
FIL NOIR
FIL NOIR DU
D’ALIMENTATION
MOTEUR
Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE) ainsi que les codes locaux en vigueur.
C. Lorsque vous percez des ouvertures ou des orifices
dans les murs et les plafonds, évitez d’endommager les
fils électriques et tout autre conduit caché.
FIL
D’ALIMENTATION
DOMESTIQUE
D. Les ventilateurs avec conduits doivent toujours àtre
reliés à l’extérieur.
FIL DE MISE
À LA TERRE
E. Si l’appareil doit àtre installé au-dessus d’un bain ou
FILS DU MOTEUR
DU VENTILATEUR
d’une douche, il doit porter une étiquette spécifiant qu’il
est conforme à une telle application.
F. Ne placez JAMAIS un interrupteur à la portée d’une
personne qui se trouverait dans le bain ou dans la
douche.
FILS BLANCS DU
MOTEUR ET
D’ALIMENTATION
Pour prolonger la durée de vie utile du moteur, lubrifiez-le au
début de chaque saison de ventilation. Les orifices de
lubrification sont situés sur le devant et sur l’arrière du; moteur.
Appliquez de 5 à 6 gouttes d’huile moteur 20 W sans détergent
dans chaque orifice.
INSTALLATION DE LA BOITE ÉLECTRIQUE
DU THERMOSTAT
IMPORTANT: N’installez pas la boîte près d’une source de
chaleur.
1. Installez la boîte électrique sur un ferme de toit, de façon que
la boîte soit placée plus haut que le moteur du ventilateur.
CÂBLAGE
ATTENTION: Assurez-vous que le ventilateur et
l’interrupteur sont bien mis à la terre et que les fils sont
conformes aux exigences des codes en vigueur pour un
circuit de 120 V c.a., 15 A.
1. Amenez un fil 120 V c.a. jusqu’à la boîte électrique du
thermostat et fixez-le à la boîte au moyen d’un connecteur.
Utilisez du fil de calibre 14 avec mise à la terre. Consultez le
diagramme de câblage.
RÉGLAGE DU THERMOSTAT
Le thermostat du ventilateur est réglé à 43°C. Le ventilateur se
déclenche automatiquement lorsque la température ambiante
atteint ce niveau, puis s’arràte lorsque la température descend
10 degrés sous la température fixée. La température de
déclenchement peut àtre réglée entre 21 et 54°C.
ENTRETIEN
2. On recommande d’installer un interrupteur dans l’une des
pièces de la maison de façon à pouvoir fermer le ventilateur
lorsqu’il n’est pas requis.
ATTENTION: Avant de faire le nettoyage ou l’entretien de
l’appareil, assurez-vous que le courant est coupé au tableau de
distribution. (Consultez les importantes directives de sécurité
de la page 1.)
ACCESSOIRE OPTIONNEL (vendu séparément)
Le capteur thermique automatique AHS-200 permet de
fermer le ventilateur si, pour une raison ou une autre, la
température du grenier s’élève au-dessus de 93°C.
Au début de chaque saison de ventilation, assurez-vous
qu’aucun débris ne fait obstacle au fonctionnement du
ventilateur, ni n bouche la grille ou les orifices d’aération du
moteur.
Garantie limitée d’un an
GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE: NuTone garantie à l'acheteur original de ses produits que ces derniers seront exempts de tout défaut de matériaux et de fabrication pour une période
d’un (1) an à compter de la date d'achat. AUCUNE AUTRE GARANTIE, IMPLICITE OU EXPRESSE, N'EST DONNÉE, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, GARANTIE DE
MARCHANDIBILITÉ OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER.
Pendant cette période d’un an, NuTone procédera au remplacement ou à la réparation sans aucuns frais, mais à sa propre discrétion, de tout produit ou pièce jugé défectueux dans
le cadre d'une utilisation normale. CETTE GARANTIE NE VISE PAS LES DISPOSITIFS D'AMORÇAGE NI LES TUBES DES LUMINAIRES FLUORESCENTS. Cette garantie ne
couvre pas (a) l'entretien et le service courants ni (b) les produits et les pièces ayant fait l'objet d'un usage abusif, de négligence, d'un accident, d'un entretien ou d'une réparation non
appropriée (par du personnel non autorisé par NuTone), d'une mauvaise installation ou d'une installation non conforme aux directives d'installation fournies.
La durée de toute garantie implicite est limitée à la période de deux ans précisée pour la garantie expresse. Certains états ne reconnaissent pas les restrictions relatives à la durée des
garanties implicites; il se pourrait donc que cette restriction ne s'applique pas dans votre cas.
LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION PAR NUTONE, À SA PROPRE DISCRÉTION, DE TOUT PRODUIT OU PIÈCE DÉFECTUEUX CONSTITUE LE SEUL REMÈDE DE
L'ACHETEUR EN VERTU DE CETTE GARANTIE. NUTONE NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS, CONSÉCUTIFS OU SPÉCIAUX
ATTRIBUABLES À L'UTILISATION OU AU RENDEMENT DU PRODUIT. Certains états ne reconnaissent pas les restrictions ni les exclusions relatives aux dommages indirects,
consécutifs ou spéciaux; il se pourrait donc que cette restriction ne s'applique pas dans votre cas. La présente garantie vous accorde des droits spécifiques, mais vous pourriez aussi
avoir d'autres droits en fonction de l'état dans lequel vous résidez. Cette garantie remplace toute autre garantie donnée précédemment.
SERVICE SOUS GARANTIE Pour être admissible au service sous garantie, vous devez (a) aviser NuTone, à l'adresse fournie ci-dessous ou par téléphone au 1 800 543-
3687, (b) fournir le numéro du modèle et la description de la pièce et (c) décrire la nature du défaut de la pièce ou du produit. Au moment de la demande de service sous
garantie, vous devez fournir une preuve de la date d'achat originale.
Date d’installation
Entrepreneur ou installateur
N° de modèle et description du produit
POUR OBTENIR DE L’ASSISTANCE OU DU SERVICE:
Pour connaître le Centre de service NuTone autorisé indépendant le plus proche:
Résidents des États-Unis continentaux, composez le numéro sans frais: 1 800 543 8687
Garder à protée de la main le numéro du modèle, la date et la preuve d’achat, le type de problème.
Résidents de l’Alaska et d’Hawaii: Écrivez à NuTone Inc. Attn: Department of National Field Service, 4820 Red Bank Road, Cincinnati Ohio USA 45227-1599.
Résidents du Canada: Écrivez à Broan-NuTone Canada, 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario Canada L5T 1H9.
Rev. 03/2001
Les caractéristiques de produits peuvent changer san prévis.
4820 Red Bank Road, Cincinnati, Ohio 45227
Imprimé aux E.U.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
Ventilador eléctrico para el desván
MODELO: RF-49NR, RF-59NRPSC, RF-85R
MONTAJE DEL VENTILADOR
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
IMPORTANTE: Si se va a montar el ventilador en un tejado plano,
DE SEGURIDAD
haga un bordillo para montar el ventilador; el ventilador debe estar
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
SACUDIDA ELECTRICA O LESIONES A LAS PERSONAS,
OBSERVE LO SIGUIENTE:
A. Use esta unidad solamente de la manera prevista por el
fabricante. Si tiene preguntas, comuníquese con el fabricante.
B. Antes de dar servicio a la unidad o de limpiarla, apague la
corriente en el panel de servicio y ciérrelo con llave paraevitar
que enciendan la corriente accidentalmente.
sobre el nivel de la red de distribución del agua del tejado.
1. Determine la ubicación del ventilador (en el centro del ático cerca
del pico del tejado). En la ubicación deseada, haga un agujero a
través del tejado (centrado entre los cabios).
2. Usando el agujero taladrado como centro, dibuje un círculo de
36.83 cm de diámetro en el tejado. Para dibujar el círculo, se
puede hacer un comp†s con un trozo de madera y dos puntas
colocadas a 18.42 cm de separación.
Cuando no se puedan cerrar con llave los medios de
desconexión del servicio, coloque un aviso de advertencia bien
visible en el panel de servicio, como por ejemplo una etiqueta.
PRECAUCION:
Solamente para uso de ventilación general. No lo use para
expulsar materiales y vapores peligrosos o explosivos.
PRECAUCION:
Esta unidad tiene un pistón impulsor sin protección. No lo use en
ubicaciones que sean accesibles a personas o animales.
3. Haga el recorte en el tejado a lo largo del círculo que se haya
dibujado. Si el tejado tiene tejamaniles, corte los tejamaniles a lo
largo del círculo usando tijeras de hojalatero, una navaja, etc.
4. Ponga el ventilador sobre el agujero del tejado. Clave el reborde
de montaje en el tejado con puntas. Ponga calafateo alrededor
del reborde de montaje para evitar la infiltración de agua. Si el
tejado tiene tejamaniles, deslice el reborde de montaje debajo de
los tejamaniles circundantes.
MONTAJE DE LA CAJA DE SALIDA DEL
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
SACUDIDA ELECTRICA O LESIONES A LAS PERSONAS,
OBSERVE LO SIGUIENTE:
A. El trabajo de instalación y el cableado eléctrico deben ser
realizados por una persona cualificada según todos los códigos
y normas aplicables, incluida la construcción clasificada para el
fuego.
TERMOSTATO
IMPORTANTE: No monte la caja de salida cerca de una fuente
de calor.
1. Monte la caja de salida en un cabio cercano para que quede
más alta que el motor del ventilador.
B. Se necesita aire suficiente para la combustión correcta y el
escape de gases a través del conducto de humos de la
chimenea del equipo quemador de combustible para evitar la
contracorriente. Siga las normas de seguridad y las directrices
del fabricante del equipo de calefacción así como las publicadas
por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios
(NFPA, por sus siglas en inglés) y por la Asociación
Norteamericana para los Ingenieros de Calefacción,
Refrigeración y Aire Acondicionado (ASHRAE, por sus
siglas en inglés), y de las autoridades del código local.
C. Cuando corte o taladre en una pared o techo, no dañe el
cableado eléctrico ni otros servicios públicos escondidos.
D. Los ventiladores entubados siempre deben de estar
ventilados hacia el exterior.
CABLE NEGRO
DESDE EL MOTOR
CABLE NEGRO AL
SUMINISTRO ELÉCTRICO
DE LA VIVIENDA
CABLEADO DEL
E. Si esta unidad se va a instalar sobre una bañera o ducha,
debe estar marcada como apropiada para la aplicación.
F. No instale NUNCA un interruptor donde pueda ser
alcanzado desde una bañera o ducha.
SUMINISTRO
ELÉCTRICO DE
LA VIVIENDA
SUMINISTRA
TIERRA
IMPORTANTE: Por cada 8.5 m3 (300 CFM) de rendimiento
del ventilador, es necesario un mínimo de .09 m2 (1 pie
CABLEADO DEL
MOTOR DEL
VENTILADOR
cuadrado) de espacio de admisión en un ático o sótano de
pequeña altura para tener un funcionamiento correcto. Las
áreas de admisión deben estar ubicadas lo más lejos posible
de la ubicación del ventilador, como en un alero o en las
paredes laterales.
CABLES BLANCOS
DESDE LA FUENTE
FE ALIMENTACiÓN
DEL MOTOR Y LA
VIVIENDA
AJUSTE DEL TERMOSTATO
CABLEADO
El termostato del ventilador está preajustado a 43
°
C. El ventilador
PRECAUCION: Asegúrese de que el ventilador y los
interruptores estén puestos a tierra correctamente y que
todo el cableado cumpla con los requisitos locales del código
eléctrico para el circuito de 120 V CA y 15 amperios.
1. Tienda el cableado de 120 V CA hasta la caja de salida del
termostato y fíjelo con un conector de la caja. Use el cable de
calibre 14 con la tierra. Vea el diagrama del cableado.
2. Se recomienda instalar un interruptor de encendido/apagado en
una ubicación pr†ctica en el área habitada de la casa para que
se pueda apagar el ventilador cuando no se necesite.
se enciende automáticamente cuando la temperatura ambiente
alcanza ese nivel y se para cuando la temperatura baja 10 grados
por debajo de la temperatura fijada. La temperatura de encendido
puede ser ajustada de 21 a 54°C.
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN: Antes de limpiar o dar servicio a la unidad,
asegurarse de que la corriente está desconectada en el panel de
servico. (Véanse las importantes instrucciones de seguridad en la
página 1.)
ACCESORIO OPCIONAL (Vendido separadamente)
El sensor de calor automático modelo AHS-200 apagará
automáticamente el ventilador de ático si, por cualquier
Al comienzo de cada estación de ventilación, comprobar si el
ventilador tiene suciedad que pueda bloquear las paletas, la
pantalla o las aberturas de ventilación del motor.
motivo, la temperatura del ático alcanza los 93°C.
Para extender la vida del motor, lubricar el motor al comienzo de
cada estación de ventilación. Los orificios de paso del aceite están
ubicados en la parte delantera y trasera del motor. Usar 5 ó 6
gotas del lubricante para motor no detergente 20W en cada
orificio.
Garantía Limitada de un Año
GARANTÍA DEL PROPIETARIO: NuTone garantiza al comprador consumidor original de sus productos, por el período de un (1) año desde la fecha original de compra,
que tales productos están libres de defectos en material y mano de obra. NO HAY OTRAS GARANTÍAS, EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO, PERO
NO LIMITADAS A, GARANTÍAS NO EXPRESADAS DE MERCANTIBILIDAD O ADAPTABLES A UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.
Durante este período de un año, NuTone reparará o reemplazará a su opción y sin costo, cualquier producto o parte que se encuentre defectuoso bajo condiciones
normales de uso y servicio. ESTA GARANTÍA NO CUBRE A LOS ARRANCADORES PARA LÁMPARAS FLUORESCENTES O A LOS TUBOS FLUORESCENTES,
FILTROS, DUCTOS, TAPAS DE TECHO, TAPAS DE PARED Y OTROS ACCESORIOS PARA CANALIZACIÓN. Esta garantía no cubre (a) Mantenimiento y servicios
normales (b) Productos o partes sujetos al mal uso, negligencia, accidente, mantenimiento inadecuado o reparaciones (por otros ajenos a NuTone), instalación defectuosa
o a una instalación contraria a las instrucciones de instalación recomendadas.
La duración de cualquier garantía no expresada está limitada a un período de un año según se especifica en la garantía expresada. Algunos estados no permiten
limitación en cuanto a la duración de una garantía no expresada, por lo que la limitación arriba indicada puede que no se aplique a Ud.
LA OBLIGACIÓN DE NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR A SU OPCIÓN, SERÁ EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO QUE TENDRÁ EL COMPRADOR BAJO
ESTA GARANTÍA. NUTONE NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSECUENTES O ESPECIALES QUE RESULTEN A CONSECUENCIA O
SEAN INDEPENDIENTE DEL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de
modo que la limitación o exclusión arriba indicada pueda que no se aplique a Ud. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y Ud. puede tener otros
derechos, los cuales varían de estado a estado. Esta garantía reemplaza a todas las garantías anteriores.
SERVICIO DE GARANTÍA: Para tener derecho al servicio de garantía, Ud. debe (a) Notificar a NuTone a la dirección indicada más abajo o al teléfono 1/800-543-
8687, (b) indicar el número de modelo y la identificación de la parte y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o parte. Al momento de
solicitar el servicio por la garantía, Ud. debe presentar la evidencia de la fecha original de compra.
Fecha de instalación
Constructor o instalado
Nº de modelo y descripción del producto
SI NECESITA ASISTENCIA O SERIVIVIO:
Para obtener la localización del Centro de Servicio Autorizado:
Los residentes de los Estados Unidos contiguos llam gratis al: 1 800 543 8687
Por favor, esté preparado para suministrar • Fecha y prueba de compra • La naturaleza de la dificultad
Los residentes de Alaska o Hawaii deben escribir a: NuTone Inc. Attn: Department of National Field Service, 4820 Red Bank Road, Cincinnati Ohio USA 45227-1599.
Los residentes de Canada: Écrivez à Broan-NuTone Canada, 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario Canada L5T 1H9.
Rev. 03/2001
Las especificaciones del producto están sujetas a
cambio sin previo aviso.
4820 Red Bank Road, Cincinnati, Ohio 45227
Impreso en los EE.UU.
EFFECTIVE
DATE
PRODUCT
GROUP
MODEL NUMBER
RF-49NR,
RF-59NRPSC
RF-85R
PARTS LIST
NOVEMBER
1997
FAN
7
8
1
5
4
9
10
6
2
3
CURRENT
REPLACEMENT
PART NO.
ORIGINAL
PART NO.
REF.
PART DESCRIPTION
MODEL USED ON
RF-49NR, RF-59NRPSC,
RF-85R
1
67174
BIRD GUARD
67174-000
87403
87406
87405
0419B
87402
87401
MOTOR
RF-49NR
87403-000
87406-000
87405-000
0419B-000
87402-000
87401-000
MOTOR
RF-59NRPSC
2
MOTOR
RF-85R
3
4
CAPACITOR 7.5µƒ
BLADE
RF-85R, RF-59NRPSC
RF-49NR, RF-85R
RF-59NRPSC
BLADE
RF-49NR, RF-59NRPSC,
RF-85R
5
87409
CONDUIT
87409-000
RF-49NR, RF-59NRPSC,
RF-85R
MOTOR MOUNTING BRACKET (1)
3 required
6
7
86898
86898-000
84411
67183
COVER
COVER
BLACK
87411-000
67183-207
BROWN
RF-49NR, RF-59NRPSC,
RF-85R
8
9
68643
OUTLET BOX & THERMOSTAT ASSY
88007-000
87447
67173
87434
87439
87425
FLASH PLATE
RF-49NRBL, RF-59NRPSCBL, RF-85RBL
RF-49NRBR, RF-59NRPSCBR, RF-85BR
RF-49NRBL, BR
RF-59NRPSCBL, BR
RF-85RBL, BR
87447-000
67173-005
87434-000
87439-000
87425-000
FLASH PLATE
10
MOTOR ASSEMBLY
MOTOR ASSEMBLY
MOTOR ASSEMBLY
NuTone
Attn: Parts Department
4820 Red Bank Road
Cincinnati, OH 45227-1599
Phone: (513) 527-5426
Fax: (513) 527-5173
NOTE: Always order by
current part number
RF-49NR I.I.
|