Kalorik Team International Group Blender usk bl 16909 User Manual

Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame,  
Fax +32 2 359 95 50  
#
Blender  
Batidora de Vaso  
Blender  
USK BL 16909  
USK BL 16911  
USK BL 33029  
120V~60Hz 500W (4.1 A)  
Ì
Front cover page (first page)  
Assembly page 1/28  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame,  
Fax +32 2 359 95 50  
#
a safety, which prevents the pouring jar from working if it is not  
assembled correctly.  
16. The appliance is designed for the preparation of small quantities  
of food, which have to be consumed rather quickly. It is not  
designed for the preparation of large quantities at once.  
17. Keep hands and utensils out of container while blending to  
reduce the risk of severe personal injury and/or damage to  
blender. A rubber spatula may be used but must be used only  
when blender is not running.  
18. Do not use a broken, chipped or cracked blender jar.  
19. To reduce the risk of injury, never place the cutting unit blades on  
base without jar properly attached.  
20. Blades are sharp, handle with care.  
21. Always operate the blender with cover in place.  
22. Always close the jar with the lid before you start mixing. When  
mixing hot liquid, do not fill more than 1/3 of the jar and be very  
careful in order to avoid splashing of hot liquid, otherwise you can  
get burned. Add the hot liquid to mix progressively, without ever  
overfilling (never more than 1/3 of the volume), and do not close  
the feeding hole of the pouring jar with the cap, so that there will  
be no steam build-up that might have the hot liquid erupt out of  
the jar when the blender is turned on. Always wear protection  
mitts to manipulate the blender with hot liquids.  
23. Screw on blade assembly firmly. Injury can result if moving blades  
accidentally become exposed.  
24. Do not leave blender unattended while it is operating.  
25. To disconnect cord, turn the speed selector to "0", then remove  
the plug from wall outlet.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
HOUSEHOLD USE ONLY  
3
USK BL 16909/16911 - 110127  
Assembly page 3/28  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame,  
Fax +32 2 359 95 50  
#
POLARIZED PLUG INSTRUCTIONS  
This appliance is equipped with a polarized plug (one blade is wider  
than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug will fit  
into the polarized outlet only one way. If the plug does not properly  
fit into the outlet at first, reverse it. If it still does not fit, contact a  
competent qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in  
any way.  
SHORT CORD INSTRUCTIONS  
A short power supply cord is provided to reduce the hazards resulting  
from becoming entangled in, or tripping over a longer cord.  
Extension cords may be used if care is exercised in their use.  
The electrical rating of the extension cord should be at least  
that of the appliance. If the electrical rating of the extension  
cord is too low, it could overheat and burn.  
The resulting extended cord should be arranged so that it will  
not drape over the counter top or tabletop where it can be  
pulled on by children or tripped over.  
4
USK BL 16909/16911 - 110127  
Assembly page 4/28  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame,  
Fax +32 2 359 95 50  
#
PART DESCRIPTION  
1. Locking cap with feeding  
opening  
2. Lid  
5. Stainless steel blades  
6. Blade fixing ring  
7. Motor block  
3. Tempered glass mixing jar  
4. Sealing ring  
8. Switch (P / 0 / 1 /2)  
9. Jar assembly  
IMPORTANT INFORMATION  
This appliance is not for professional use. You should follow the  
requested breaks. Failure to follow this instruction carefully may result  
in damage to the motor. The maximum continuous usage time is 1  
minute. After 1 minute of continuous use, you should insert a break of  
at least 10 minutes.  
5
USK BL 16909/16911 - 110127  
Assembly page 5/28  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame,  
Fax +32 2 359 95 50  
#
ASSEMBLY OF THE BLENDER AND USE  
CAUTION!  
If the blade is disassembled from the bottom of the jar, check the  
cleaning section for mounting instructions before continuing.  
Put pouring jar on the motor block and make sure it is correctly  
inserted.  
Remove the lid of the blender.  
Fill the pouring jar with the chosen ingredients.  
Close the lid.  
Plug in the appliance.  
Choose the mixing speed with the button on the motor base. The  
position 0 corresponds to the stopping of the appliance, the  
position 1 to the slow speed and the position 2 to the fast one.  
The position "P" (Pulse) is particular because the button has to be  
kept manually. This position is generally used to crush ice in order  
to avoid damages on the blades, but it can also be used to  
complete the mixing.  
It is also possible to add liquids or other ingredients anytime  
without stopping the appliance. You only have to remove the  
cap, which closes the feeding opening by turning and raising it  
straight up.  
Once you have finished the preparation, stop the appliance  
(position 0) and unplug the appliance.  
Remove the jar from the base. Then remove the lid and pour the  
liquid in the desired receptacle.  
IMPORTANT: When mixing hot liquid, do not fill more than 1/3 of the  
jar and be very careful in order to avoid splashing of hot liquid,  
otherwise you can get burned. Add the hot liquid to mix  
progressively, without ever overfilling (never more than 1/3 of the  
volume), and do not close the feeding hole of the pouring jar with  
the cap, so that there will be no steam build-up that might have the  
hot liquid erupt out of the jar when the blender is turned on. Always  
wear protection mitts to manipulate the blender with hot liquids.  
6
BL 16909 / 16911 - 120501  
Assembly page 6/28  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame,  
Fax +32 2 359 95 50  
#
CAUTION: IN ORDER NOT TO DAMAGE THE RUBBER PART ROTATING THE  
BLADE, PLEASE WAIT UNTIL THE MOTOR HAS STOPPED COMPLETELY  
BEFORE REMOVING THE JAR FROM THE MOTOR BLOCK.  
HOW TO CLEAN  
Always unplug from outlet before cleaning.  
For a quick rinsing of the pouring jar (for example between two  
preparations), you can use clear water and switch on your  
appliance for a few seconds. In this case, do not use any  
detergent.  
For a full cleaning, remove the jar from the motor block and turn  
the blade fixing ring on the bottom of the jar anti-clockwise to  
detach the sealing ring and the blade (this will make the  
cleaning easier). Then you can clean these parts with soapy  
water and rinse thoroughly with clear water. Dry before  
assembling. To attach the blades, put the sealing ring around the  
blades, insert them in the bottom of the jar and tighten the fixing  
ring by turning it clockwise (tighten vigorously in order to avoid  
leaks). Caution, do not lose the seal during this operation.  
You can wipe the motor block with a soft damp cloth.  
CAUTION: AVOID CLEANING THE BLADES IN THE DISHWASHER TO  
AVOID RUST ISSUES OF SOME OF THE PARTS. DRY THE PARTS UNDER THE  
BLADES AFTER HANDWASH.  
7
BL 16909 / 16911 - 120501  
Assembly page 7/28  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame,  
Fax +32 2 359 95 50  
#
WARRANTY  
We suggest that you complete and return the enclosed Product  
Registration Card promptly to facilitate verification of the date of  
original purchase. However, return of the Product Registration Card is  
not a condition of these warranties. You can also fill out this warranty  
card online, at the following address: www.KALORIK.com  
This KALORIK product is warranted in the U.S.A. for 1 year from the  
date of purchase against defects in material and workmanship. This  
warranty is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of  
purchase is required to obtain warranty performance.  
During this period, if the KALORIK product, upon inspection by  
KALORIK, is proven defective, it will be repaired or replaced, at  
Kalorik’s option, without charge to the customer. If a replacement  
product is sent, it will carry the remaining warranty of the original  
product.  
This warranty does not apply to any defect arising from a buyer's or  
user's misuse of the product, negligence, failure to follow KALORIK  
instructions noted in the user’s manual, use on current or voltage  
other than that stamped on the product, wear and tear, alteration  
or repair not authorized by KALORIK, or use for commercial purposes.  
There is no warranty for glass parts, glass containers, filter basket,  
blades and agitators, and accessories in general. There is also no  
warranty for parts lost by the user.  
ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS WITH RESPECT TO  
THIS PRODUCT IS ALSO LIMITED TO THE ONE YEAR LIMITED WARRANTY  
PERIOD.  
Some states do not allow limitation on how long an implied warranty  
lasts or do not allow the exclusion of incidental or consequential  
damages, so the above limitations may not apply to you. This  
warranty gives you specific legal rights, and you may also have other  
rights which vary from state to state.  
8
BL 16909 / 16911 - 120501  
Assembly page 8/28  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame,  
Fax +32 2 359 95 50  
#
If the appliance should become defective within the warranty  
period and more than 30 days after date of purchase, do not return  
the appliance to the store: often, our Customer Service  
Representatives can help solve the problem without having the  
product serviced. If servicing is needed, a Representative can  
confirm whether the product is under warranty and direct you to the  
nearest service location.  
If this is the case, bring the product, or send it, postage prepaid by  
the user (all Kalorik customers are responsible for the initial shipment  
back to the warranty center), along with proof of purchase and  
indicating a return authorization number given by our Customer  
Service Representatives, to the authorized KALORIK Service Center  
(please visit our website at www.KALORIK.com or call our Customer  
Service Department for the address of our authorized KALORIK  
Service Center).  
If you send the product, please include a letter explaining the nature  
of the claimed defect.  
If you have additional questions, please call our Customer Service  
Department (please see below for complete contact information),  
Monday through Thursday from 9:00am - 5:00pm (EST) and Friday  
from 9:00am - 4:00pm (EST). Please note hours are subject to change.  
If you would like to write, please send your letter to:  
KALORIK Customer Service Department  
Team International Group of America Inc.  
1400 N.W 159th Street, Suite 102  
Miami Gardens, FL 33169 USA  
Or call:  
Toll Free: +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK  
Only letters can be accepted at this address above. Shipments and  
packages that do not have a return authorization number will be  
refused.  
9
BL 16909 / 16911 - 120501  
Assembly page 9/28  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame,  
Fax +32 2 359 95 50  
#
CONSEJOS DE SEGURIDAD  
Cuando use algún aparato eléctrico siempre deben seguirse  
precauciones básicas de seguridad incluyendo las siguientes:  
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.  
2. Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red  
eléctrica coincide con el indicado en la placa de datos técnicos  
del aparato.  
3. Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el  
aparato o el enchufe en agua o en otros líquidos.  
4. Es siempre necesaria la supervisión cercana cuando este  
aparato sea utilizado cerca de niños. Este aparato no debe ser  
usado por niños.  
5. Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando la  
unidad no se encuentre en uso, para montar o desmontar  
accesorios o antes de limpiarla.  
6. No opere este y ningún aparato si el cable o el enchufe están  
quemados o dañados, o después de que el aparato ha  
funcionado inadecuadamente, se ha caído o ha sido dañado  
en cualquier manera. El aparato debe ser reemplazado por el  
fabricante o por un centro de servicio autorizado o por una  
persona similar calificada.  
7. El uso de accesorios, incluso los del vaso, que no sean los  
recomendados por el fabricante pueden causar incendios,  
descargas eléctricas o lesiones.  
8. No use en exteriores  
9. No permita que el cable cuelgue de la orilla de la mesa o del  
mostrador o toque las partes calientes.  
10. No coloque este aparato cerca de quemadores de estufas de  
gas o eléctricas, o dentro de un horno caliente.  
11. Enchufe siempre primero el cable al aparato y después en el  
enchufe de la red eléctrica. Para desconectar el aparato,  
desenchúfelo.  
12. No use este aparato mas que para lo que ha sido diseñado.  
13. Este aparato no puede funcionar de manera ininterrumpida, no  
es un aparato profesional. Es necesario efectuar pausas a  
intervalos regulares. Consulta el punto "Tiempo de utilización" en  
el manual de instrucciones.  
10  
BL 16909 / 16911 - 120501  
Assembly page 10/28  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame,  
Fax +32 2 359 95 50  
#
14. Es indispensable guardar el aparato limpio, ya que está en  
contacto directo con el alimento.  
15. Compruebe que el acoplamiento del vaso y el bloque motor se  
ha realizado adecuadamente antes de ponerlo en marcha. Si  
este acoplamiento no se ha realizado adecuadamente un  
dispositivo de seguridad impedirá que su aparato se ponga en  
marcha.  
16. El aparato esta previsto para pequeñas cantidades de comida  
donde el consumo no debe ser demasiado tardío. No está  
concebido para la preparación de grandes cantidades a la vez.  
17. Mantenga las manos y los utensilios fuera del vaso mientras el  
aparato esté en funcionamiento, para reducir el riesgo de  
lesiones personales severas y/o daños al aparato. Se puede usar  
una espátula de goma, pero únicamente cuando el aparato no  
esté funcionando.  
18. No use el vaso si éste está roto, astillado o cuarteado.  
19. Para reducir el riesgo de lesiones, nunca ponga las cuchillas de  
la unidad de corte sin que el vaso esté correctamente instalado  
en la base.  
20. Las cuchillas son filudas, manipúlelas con cuidado.  
21. Siempre haga funcionar el aparato con la tapa puesta.  
22. Cierre siempre el vaso antes de comenzar a batir. Añada el  
líquido caliente progresivamente para mezclar, sin sobrellenado  
(nunca más de 1/3 del volumen), y no cierre el orificio de  
alimentación de la jarra con la tapa, de modo que no se  
acumule el vapor que podría expedir el líquido caliente, y hacer  
que estallara la jarra cuando la licuadora este encendida. Use  
siempre guantes de protección para manipular la licuadora con  
líquidos calientes  
23. Atornille firmemente el conjunto de cuchillas. Pueden producirse  
lesiones si las cuchillas en movimiento quedan accidentalmente  
expuestas.  
24. No deje el aparato sin vigilancia mientras ésta esté funcionando.  
25. Para desconectar el aparato, gire el selector de velocidad hasta  
la posición "0" y desenchufe el aparato.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
SOLAMENTE PARA USO DOMESTICO  
11  
BL 16909 / 16911 - 120501  
Assembly page 11/28  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame,  
Fax +32 2 359 95 50  
#
INFORMACIÓN SOBRE EL ENCHUFE POLARIZADO  
El aparato está provistos con un enchufe polarizado (una pata es  
más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de choque eléctrico,  
este enchufe calza en el tomacorriente polarizado de una sola  
manera. Si el enchufe no cabe totalmente en el tomacorriente, gire  
el enchufe. Si aun así no calza, consulte a un servicio técnico  
cualificado. No intente anular esta característica de seguridad.  
INSTRUCCIONES DEL CABLE  
El cable de alimentación del aparato es un cable corto a fin de  
disminuir el riesgo de accidentes (caídas al tropezar con él, etc.)  
Puede utilizar un alargador si es necesario.  
Asegúrese de que el nivel eléctrico del cable es igual o  
mayor que el indicado. Una extensión con un bajo nivel  
eléctrico correría el riesgo de sobrecalentarse y de  
estropearse.  
Para evitar riesgos colocar de forma tal que los niños no  
puedan jalarlo o tropezar con él. Que no arrastre nunca por  
el suelo.  
12  
BL 16909 / 16911 - 120501  
Assembly page 12/28  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame,  
Fax +32 2 359 95 50  
#
PARTES  
1. Tapón  
2. Tapa  
3. Vaso en vidrio templado  
4. Junta hermética  
5. Cuchillas  
6. Anilla de fijación de las cuchillas  
7. Bloque del motor  
8. Selector de velocidad (P/0/1/2)  
9. Conjunto del vaso  
TIEMPO DE UTILIZACIÓN  
Este aparato no está concebido para un uso profesional. Para una  
utilización óptima de su aparato y evitar el deterioro de su motor, el  
tiempo de utilización continuada máxima es 1 minuto. Después de 1  
minuto de uso continuo, es necesario hacer una pausa de utilización  
de al menos 10 minutos.  
13  
BL 16909 / 16911 - 120501  
Assembly page 13/28  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame,  
Fax +32 2 359 95 50  
#
MONTAJE DEL VASO Y USO  
CUIDADO!  
Si las cuchillas están desmontadas, véase la sección de limpieza  
antes de continuar.  
Acople el vaso al motor y compruebe que está bien insertado.  
Quite la tapa verticalmente.  
Introduzca los ingredientes en el vaso y cierre este con la tapa.  
Enchufe el aparato.  
Elija la velocidad de deseada, con el selector situado en la base  
del motor. La posición 0 corresponde a la posición de parada l,  
la posición 1 a la velocidad lenta y la 2 a la rápida.  
La posición "P" (Pulse) es especial puesto que el selector debe  
mantenerse manualmente pulsado para su funcionamiento. Esta  
posición se utiliza generalmente para picar el hielo con el fin de  
evitar que las cuchillas se estropeen, pero también puede ser  
usado para terminar una batida.  
Líquidos u otros ingredientes pueden ser añadidos mientras la  
trituradora esta funcionando. Para ello retire el capuchón que  
cierra la abertura de la tapa, girándola de forma que se pueda  
quitar verticalmente.  
Una vez terminada la preparación, pare el aparato (posición 0)  
y desenchúfelo.  
Para servir retire el vaso del bloque motor. Retire la tapa y sirva  
su contenido.  
ATENCIÓN: PARA NO DAÑAR LA PARTE EN CAUCHO QUE GIRA LA  
CUCHILLA, ESPERE A QUE EL MOTOR SE HAYA PARADO  
COMPLETAMENTE ANTES DE RETIRAR LA JARRA.  
ATENCIÓN: cierre siempre el vaso antes de comenzar a batir.  
Añada el líquido caliente progresivamente para mezclar, sin  
sobrellenado (nunca más de 1/3 del volumen), y no cierre el orificio  
de alimentación de la jarra con la tapa, de modo que no se  
acumule el vapor que podría expedir el líquido caliente, y hacer  
que estallara la jarra cuando la licuadora este encendida. Use  
siempre guantes de protección para manipular la licuadora con  
líquidos calientes.  
14  
BL 16909 / 16911 - 120501  
Assembly page 14/28  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame,  
Fax +32 2 359 95 50  
#
LIMPIEZA  
Desenchufe siempre el aparato antes de limpiarlo.  
Para un enjuagado rápido del vaso (entre dos preparaciones por  
ejemplo), ponga agua caliente en el aparato y póngalo en  
marcha durante unos instantes, pero sin utilizar detergente.  
Para una limpieza completa del vaso graduado, sáquelo del  
bloque motor y gire la anilla de fijación de las cuchillas en el  
sentido inverso de las agujas del reloj por debajo del vaso para  
desmontarlo (esto le facilitará la limpieza). Puede lavar el  
conjunto con agua jabonosa, y enjuagar en abundancia con  
agua clara. Haga secar antes de juntar de nuevo el conjunto.  
Para eso, tiene que poner la junta alrededor de las cuchillas,  
poner el conjunto por debajo del vaso y atornillar el anillo de  
fijación girándolo en el sentido de las agujas del reloj en el fondo  
del vaso graduado (apriete enérgicamente para evitar goteras).  
Procure no extraviar la junta de estanqueidad durante esta  
operación.  
El bloque motor no tiene que ser limpiado más que con una  
bayeta húmeda.  
ATENCIÓN: PARA EVITAR PROBLEAS DE OXIDACIÓN EN LAS  
CUCHILLAS EVITE LAVARLAS EN EL LAVAVAJILLAS, LAVELAS A  
MANO Y SEQUELAS BIEN.  
15  
BL 16909 / 16911 - 120501  
Assembly page 15/28  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame,  
Fax +32 2 359 95 50  
#
GARANTÍA  
Le sugerimos rellenen y nos envíen rápidamente la Tarjeta de  
Registro de Producto adjunta para facilitar la verificación de la  
fecha de compra. Por lo tanto, la devolución de esa Tarjeta de  
Registro de Producto no es una condición imprescindible para la  
aplicación de esa garantía. Puede también rellenar dicha tarjeta de  
garantía en línea en la dirección siguiente: www.KALORIK.com  
A partir de la fecha de compra, este producto KALORIK está  
garantizado un año contra los defectos materiales y de fabricación,  
en los Estados Unidos. Esta garantía no es transferible. Conserve la  
prueba de compra original. Se exige una prueba de compra para  
obtener la aplicación de la garantía.  
Durante este período, si el producto KALORIK después de una  
inspección por parte de KALORIK, se manifiesta defectuoso, será  
reparado o remplazado, según lo que decida KALORIK, sin gastos  
para el consumidor. Si se envía un producto de remplazo, se  
aplicará la garantía que queda del producto original.  
Esta garantía no se aplica a los defectos causados por una mala  
utilización por parte del comprador o del usuario, o una negligencia  
al no respeto del manual de instrucciones KALORIK, o una utilización  
en un circuito eléctrico cuyo voltaje es diferente al que figura en el  
producto, o un desgaste normal, o modificaciones o reparaciones  
no autorizadas por KALORIK, o por un uso con fines comerciales. No  
existe garantía por las partes de cristal, jarras de cristal, filtros, cestos,  
cuchillas y accesorios en general. No existe tampoco garantía por  
las piezas perdidas por el usuario.  
Toda garantía de valor comercial o de adaptabilidad a este  
producto está limitada a un año también.  
Algunos estados no ponen límites a la duración de la garantía tácita  
o no autorizan la exclusión de daños y perjuicios accesorios o  
indirectos, por lo que puede que las restricciones anteriormente  
mencionadas no le sean aplicables a Usted. Esta garantía le otorga  
derechos legales particulares, pero usted puede tener también otros  
16  
BL 16909 / 16911 - 120501  
Assembly page 16/28  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame,  
Fax +32 2 359 95 50  
#
derechos que varían de un estado a otro y algunos derechos  
pueden variar de un estado a otro.  
Si el aparato tuviera un defecto durante el periodo de garantía y / o  
más de 30 días después de que se compró, no devuelva el aparato  
en la tienda donde le compró: a menudo, nuestro Servicio al  
Consumidor puede ayudar a resolver el problema sin que el  
producto tenga que ser reparado. Si hace falta una reparación, uno  
de nuestros representantes puede confirmar si el producto está bajo  
garantía y dirigirle al servicio post-venta más próximo.  
Si fuera el caso, traiga el producto (o envíelo, correctamente  
franqueado) con la prueba de compra que mencione el número de  
autorización de devolución indicado por nuestro Servicio al  
Consumidor, al servicio post-venta KALORIK más próximo. (Visite  
nuestra web www.KALORIK.com o llame al Servicio al Consumidor  
para obtener la dirección del Servicio post-venta KALORIK exclusivo  
más próximo).  
Si envía el producto, le rogamos añadan una carta explicando la  
naturaleza del defecto.  
Si tiene preguntas adicionales, por favor llame al Servicio al  
Consumidor (véase abajo para los datos completos), de lunes a  
jueves, de las 9:00 a las 17:00 (EST), y el viernes de las 9:00 a las 16:00  
(EST). Note que las horas pueden ser modificadas.  
Si quiere escribirnos, puede hacerlo a la dirección siguiente:  
KALORIK Servicio al Consumidor  
Team International Group of America Inc.  
1400 N.W 159th Street, Suite 102  
Miami Gardens, FL 33169 USA  
O llame gratuitamente (U.S.A.) al +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK  
Las cartas se aceptan solamente en la dirección anteriormente  
mencionada. Los envíos y paquetes que no tengan número de  
autorización de devolución serán rechazados.  
17  
BL 16909 / 16911 - 120501  
Assembly page 17/28  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame,  
Fax +32 2 359 95 50  
#
CONSIGNES DE SECURITE  
Pour utiliser un appareil électrique, des précautions élémentaires sont  
à respecter, telles que celles énumérées ci-dessous :  
1. LISEZ L’ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS.  
2. Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau  
correspond bien à celle notée sur la plaque signalétique de votre  
appareil.  
3. Pour écarter les risques d’électrocution, n'immergez pas le  
cordon, la fiche ou le bloc moteur dans l'eau ou dans tout autre  
liquide.  
4. Faites particulièrement attention lorsque I’appareil est utilisé par  
ou en présence d’enfants.  
5. Débranchez l'appareil de la prise murale lorsqu’il n’est pas utilisé  
ou avant de le nettoyer.  
6. Ne faites pas fonctionner l'appareil si son cordon ou sa fiche est  
endommagé ou si l'appareil a présenté un dysfonctionnement  
ou est endommagé. Retournez l’appareil au centre de service  
autorisé pour le faire vérifier ou réparer.  
7. L'utilisation d’accessoires, y compris de la verseuse, non  
recommandés par le fabricant présente des risques d’incendie,  
d’électrocution ou de blessure.  
8. N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.  
9. Ne laissez pas le cordon pendre de la table ou d'un comptoir et  
évitez qu’il touche une surface chaude.  
10. Ne placez pas l'appareil sur ou près d'un brûleur à gaz ou  
électrique ou dans un four chaud.  
11. Insérez toujours le cordon d'abord dans l'appareil et ensuite dans  
la prise murale. Pour déconnecter l'appareil, débranchez-le.  
12. N'utilisez pas cet appareil à des fins autres que celles pour  
lesquelles il est conçu.  
13. Ce genre d’appareil ne peut fonctionner de façon continue, il ne  
s’agit pas d’un appareil de type professionnel. Il est nécessaire  
d’effectuer des pauses à intervalles réguliers. Consultez la  
rubrique « Intervalles d’utilisation » du mode d’emploi.  
14. Il est indispensable de garder cet appareil propre étant donné  
qu’il est en contact direct avec la nourriture.  
18  
BL 16909 / 16911 - 120501  
Assembly page 18/28  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame,  
Fax +32 2 359 95 50  
#
15. Cet appareil est muni d’un dispositif de sécurité empêchant le  
démarrage du moteur tant que le bol verseur n’est pas  
correctement placé.  
16. L’appareil est conçu pour la préparation de petites quantités de  
nourriture dont la consommation ne doit pas être trop tardive.  
L’appareil n’est pas conçu pour la préparation de grandes  
quantités à la fois.  
17. Gardez vos mains hors du bol verseur lorsque votre appareil est  
sous tension ou en fonctionnement, ceci afin d’éviter de graves  
blessures et ou d'éviter d'endommager l'appareil. Vous pouvez  
utiliser une spatule en caoutchouc uniquement lorsque l'appareil  
est hors tension.  
18. N'utilisez pas la verseuse si elle est abîmée, cassée ou fêlée.  
19. Afin d'éviter tout risque de blessure, ne placez jamais l'ensemble  
de lames sur la base sans l'avoir attaché fermement à la verseuse  
au préalable.  
20. Les lames sont coupantes, manipulez-les avec prudence.  
21. Placez toujours le couvercle correctement avant d'utiliser  
l'appareil.  
22. Fermez bien le couvercle avant de mixer. Lorsque vous mixez des  
liquides chauds, ne remplissez jamais plus de 1/3 du bol et soyez  
prudents afin d'éviter les éclaboussures car celles-ci pourraient  
vous brûler. Ajoutez le liquide chaud progressivement, sans  
jamais trop remplir (jamais plus de 1/3 du volume dans le bol), et  
ne fermez pas le capuchon doseur pour empêcher une  
accumulation de vapeur qui ferait jaillir le liquide hors du bol lors  
du mixage. Portez des gants de cuisine pour manipuler le blender  
avec des liquides chauds.  
23. Serrez fermement l'ensemble des lames. Si les lames ne sont pas  
fixées correctement, cela peut entraîner de graves blessures.  
24. Ne laissez pas le blender sans surveillance lorsqu'il est en  
fonctionnement.  
25. Pour déconnecter l'appareil, mettez le sélecteur de vitesses sur la  
position "0" et débranchez l'appareil.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT  
19  
BL 16909 / 16911 - 120501  
Assembly page 19/28  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame,  
Fax +32 2 359 95 50  
#
INSTRUCTIONS POUR LES FICHES POLARISÉES  
Cet appareil est équipé d’une prise polarisée (une des deux tiges  
métalliques est plus longue que l’autre). Pour réduire le risque de  
choc électrique, cette prise ne peut être introduite que d’une seule  
façon dans la fiche murale. Si cette prise ne rentre pas correctement  
dans la fiche, retournez-la. Si elle ne rentre toujours pas, contactez  
un électricien qualifié et reconnu. N’essayez jamais de modifier  
vous-même la prise polarisée.  
CONSIGNES CONCERNANT LE CORDON  
Le cordon d’alimentation de l’appareil est un cordon de type court,  
et ce afin de diminuer les risques d’accidents (chute si vous marchez  
sur le cordon...). Vous pouvez toutefois utiliser une rallonge si  
nécessaire mais:  
Assurez-vous que l'ampérage de la rallonge soit égal ou  
supérieur à celui de l'appareil. Une rallonge avec un  
ampérage inférieur à celui de l'appareil risquerait de  
surchauffer et de brûler.  
La rallonge ne doit pas pendre du plan de travail ou de la  
table afin d'éviter que les enfants ne le tirent ou trébuchent.  
20  
BL 16909 / 16911 - 120501  
Assembly page 20/28  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame,  
Fax +32 2 359 95 50  
#
DESCRIPTION  
1. Bouchon  
2. Couvercle  
3. Bol verseur en verre trempé  
4. Joint d’étanchéité  
5. Lames  
6. Anneau de fixation des lames  
7. Bloc moteur  
8. Sélecteur de vitesses (P/0/1/2)  
9. Bol verseur assemblé  
21  
BL 16909 / 16911 - 120501  
Assembly page 21/28  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame,  
Fax +32 2 359 95 50  
#
INTERVALLES D’UTILISATION  
Cet appareil ne peut être utilisé de façon professionnelle. Vous  
devez respecter les pauses de fonctionnement. Dans le cas  
contraire vous risqueriez d’endommager le moteur. La durée  
maximale d’utilisation continue est de 1 minute. Après une utilisation  
continue de 1 minute, il est nécessaire d'effectuer une pause de  
fonctionnement d'au moins 10 minutes.  
MONTAGE DU BLENDER ET UTILISATION  
ATTENTION!  
Si les lames ne sont pas assemblées dans le fond du bol verseur,  
référez-vous au paragraphe nettoyage avant de continuer.  
Assemblez le bol verseur sur la base moteur et assurez-vous qu'il  
est bien enfoncé.  
Ouvrez le couvercle.  
Mettez les ingrédients dans le bol verseur et fermez le couvercle.  
Branchez l’appareil.  
Choisissez la vitesse de mixage à l’aide du sélecteur situé sur la  
base moteur. La position 0 correspond à l’arrêt de l’appareil, la  
position 1 à la vitesse lente et la position 2 à la vitesse rapide.  
La position "P" (Pulse) est particulière car le sélecteur doit être  
maintenu manuellement. Cette position est en général utilisée  
pour piler de la glace afin d’éviter tout dommage sur les lames  
mais peut aussi être utilisée pour compléter un mixage.  
Il est possible de rajouter à tout moment des liquides ou autres  
ingrédients sans arrêter l’appareil. Il suffit simplement de retirer le  
capuchon fermant l’ouverture du couvercle en le faisant tourner  
et en le soulevant verticalement.  
Une fois la préparation terminée, arrêtez l’appareil (position 0) et  
débranchez la fiche de la prise de courant.  
Pour servir, retirez le bol du bloc moteur, retirez le couvercle et  
versez.  
ATTENTION : POUR NE PAS ENDOMMAGER LA PIECE EN  
CAHOUTCHOUC ENTRAINANT LES LAMES, ATTENDEZ L’ARRET COMPLET  
DU MOTEUR AVANT DE RETIRER LE BOL VERSEUR !  
22  
BL 16909 / 16911 - 120501  
Assembly page 22/28  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame,  
Fax +32 2 359 95 50  
#
ATTENTION : fermez bien le couvercle avant de mixer. Lorsque vous  
mixez des liquides chauds, ne remplissez jamais plus de 1/3 du bol  
et soyez prudents afin d'éviter les éclaboussures car celles-ci  
pourraient vous brûler. Ajoutez le liquide chaud progressivement,  
sans jamais trop remplir (jamais plus de 1/3 du volume dans le bol),  
et ne fermez pas le capuchon doseur pour empêcher une  
accumulation de vapeur qui ferait jaillir le liquide hors du bol lors du  
mixage. Portez des gants de cuisine pour manipuler le blender avec  
des liquides chauds.  
NETTOYAGE  
Toujours débrancher votre appareil avant de le nettoyer.  
Pour un rinçage rapide du bol verseur (entre deux préparations  
par exemple), vous pouvez utiliser de l’eau claire et faire  
fonctionner l’appareil quelques instants. Dans ce cas, n’utilisez  
pas de détergent.  
Pour un nettoyage complet, retirez le bol verseur du bloc moteur  
et tournez l'anneau de fixation des lames au-dessous du bol dans  
le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le démonter (ceci  
vous facilitera le nettoyage). Vous pouvez alors laver le joint et les  
lames avec de l’eau additionnée de détergent et rincer  
abondamment à l’eau claire. Faites sécher avant de remonter  
l’ensemble. Pour remonter l'ensemble, placez le joint autour des  
lames, puis insérez l'ensemble au fond du bol verseur et serrez  
l'anneau de fixation le tournant dans le sens horaire au fond du  
bol verseur (serrez énergiquement pour éviter les fuites). Attention  
de ne pas égarer le joint d’étanchéité lors de cette opération.  
Vous pouvez nettoyer le bloc moteur à l’aide un chiffon doux  
légèrement humide.  
ATTENTION : POUR EVITER QUE CERTAINES PARTIES METALLIQUES NE  
MONTRENT DES TRACES DE ROUILLE, NE PAS LAVER LA LAME AU LAVE-  
VAISSELLE. SECHER LES LAMES IMMEDIATEMENT APRES LAVAGE.  
23  
BL 16909 / 16911 - 120501  
Assembly page 23/28  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame,  
Fax +32 2 359 95 50  
#
GARANTIE  
Nous vous suggérons de remplir et de nous renvoyer rapidement la  
Carte d’Enregistrement Produit ci-jointe afin de faciliter la vérification  
de la date d’achat. Cependant, le renvoi de la Carte  
d’Enregistrement Produit n’est pas une condition indispensable à  
l’application de la présente garantie. Vous pouvez aussi remplir  
cette carte de garantie en ligne à l’adresse suivante :  
A compter de la date d’achat, ce produit KALORIK est garanti un  
an, sur le territoire des Etats-Unis, contre les défauts matériels et de  
fabrication. Cette garantie n’est pas transférable. Conservez la  
preuve d’achat originelle. Une preuve d’achat est exigée pour  
obtenir l’application de la garantie.  
Durant cette période, le produit KALORIK qui, après inspection par  
KALORIK, s’avère défectueux, sera réparé ou remplacé, au choix de  
KALORIK, sans frais pour le consommateur. Si un produit de  
remplacement est envoyé, c’est la garantie restante du produit  
originel qui s’appliquera.  
La présente garantie ne s’applique pas aux défauts dus à une  
mauvaise utilisation de la part de l’acheteur ou de l’utilisateur, à une  
négligence, au non-respect des consignes du manuel d’utilisation  
KALORIK, à une utilisation sur un circuit électrique au voltage  
différent de celui renseigné sur le produit, à une usure normale, à des  
modifications ou réparations non autorisées par KALORIK, ou par un  
usage à des fins commerciales. Il n’existe pas de garantie pour les  
parties en verre, récipients en verre, filtres, paniers, lames et  
accessoires en général. Il n’existe également pas de garantie pour  
les pièces perdues par l’utilisateur.  
Toute garantie de valeur commerciale ou d’adaptabilité à ce  
produit est également limitée à la garantie d’un an.  
Certains états ne limitent pas la longueur de la garantie tacite ou  
n’autorisent pas l’exclusion de dommages-intérêts accessoires ou  
indirects, les restrictions ci-dessus peuvent donc ne pas s’appliquer à  
24  
BL 16909 / 16911 - 120501  
Assembly page 24/28  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame,  
Fax +32 2 359 95 50  
#
vous. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers, et  
certains droits peuvent varier d’un état à l’autre.  
Si l’appareil devait présenter un défaut durant la période de  
garantie et plus de 30 jours après l’achat, ne ramenez pas l’appareil  
au magasin : souvent, notre Service Clientèle peut aider à résoudre  
le problème sans que le produit ne doive être réparé. Si une  
réparation est nécessaire, un représentant peut confirmer si le  
produit est sous garantie et vous rediriger vers notre centre de  
réparation.  
Le cas échéant, ramenez le produit (ou envoyez-le, dûment  
affranchi), ainsi qu’une preuve d’achat, en mentionnant le numéro  
d’autorisation de retour, indiqué par notre service clientèle, au  
service après-vente KALORIK agrée (visitez notre site internet  
www.KALORIK.com ou appelez notre département Service Clientèle  
pour obtenir l’adresse du service après-vente KALORIK agréé).  
Si vous envoyez le produit, veuillez y joindre une lettre expliquant la  
nature du défaut.  
Si vous avez des questions complémentaires, veuillez appeler notre  
département Service Clientèle (voyez plus bas pour les coordonnées  
complètes), du Lundi au Jeudi de 9h à 17h (EST) et le Vendredi de 9h  
à 16h (EST). Veuillez noter que les heures sont sujettes à modification.  
KALORIK Customer Service Department  
Team International Group of America Inc.  
1400 N.W 159th Street, Suite 102  
Miami Gardens, FL 33169 USA  
Ou appelez (Gratuitement des Etats-Unis): +1 888-521-TEAM ou +1  
888-KALORIK.  
Seules les lettres seront acceptées à l’adresse ci-dessus. Les envois  
et colis n’ayant pas de numéro d’autorisation de retour seront  
refusés.  
Ì
Back cover page (last page)  
Assembly page 25/28  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame,  
Fax +32 2 359 95 50  
#
Ì
Back cover page (last page)  
Assembly page 26/28  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame,  
Fax +32 2 359 95 50  
#
Ì
Back cover page (last page)  
Assembly page 27/28  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame,  
Fax +32 2 359 95 50  
#
K120501  
Ì
Back cover page (last page)  
Assembly page 28/28  

QSC Audio MH 1075 User Manual
Philips SJM3202 User Manual
Philips SHB6102 User Manual
Philips 201B4 User Manual
Olympus V204040SU000 User Manual
Olympus Stylus 7030 User Manual
NEC Electronics America Car Satellite TV System M40 User Manual
Legacy Car Audio LA2038 User Manual
Legacy Car Audio LA 1089 User Manual
JVC GY HM700CHE User Manual