Nokia Bluetooth Headset BH-102
1
2
3
4
4
5
7
4
6
10
8
191
9208218/2.2
ENGLISH
Introduction
With the Nokia Bluetooth Headset
BH-102, you can make and receive
calls while on the move. You can use
the headset with compatible phones
that support Bluetooth wireless
technology.
without cables. The phone and the
headset do not need to be in line of
sight, but they should be within 10
metres (33 feet) of each other.
Connections may be subject to
interference from obstructions, such
as walls, or other electronic devices.
Read this user guide carefully before
using the headset. Also, read the user The headset complies with the
guide for your phone. It provides
important safety and maintenance
Bluetooth Specification 2.0 + EDR
that supports the Headset Profile 1.1
information. Keep the headset out of and Hands-Free Profile 1.5. Check
the reach of small children.
with the manufacturers of other
devices to determine their
compatibility with this device.
Bluetooth wireless technology
Bluetooth wireless technology allows
you to connect compatible devices
Get started
The headset contains the following
(3), blue indicator light (4),
parts shown on the title page: earloop multifunction key (5), and microphone
(1), charger connector (2), earpiece (6).
ENGLISH
Before using the headset, you must
charge the battery and pair the
headset with a compatible phone.
Charge the battery
Before charging the battery, carefully
read “Battery information”.
Parts of the device are magnetic. Metallic
materials may be attracted to the device.
Do not place credit cards or other
magnetic storage media near the device,
because information stored on them may
be erased.
1. Connect the charger to a wall
outlet.
2. Connect the charger cable to the
charger connector (8). The
indicator light is on during
charging. Charging the battery
fully may take up to 2 hours.
Chargers
This device is intended for use when
supplied with power from the following
chargers: AC-3, AC-4, AC-5, and DC-4.
3. When the battery is fully charged,
the indicator light turns off.
Disconnect the charger from the
headset and the wall outlet.
Warning: Use only chargers
approved by Nokia for use
with this particular
The fully charged battery has power
for up to 10 hours of talk time or up to
250 hours of standby time.
enhancement. The use of any other types
may invalidate any approval or warranty,
and may be dangerous.
When battery power is low, the
When you disconnect the power cord of headset beeps once every minute and
any enhancement, grasp and pull the
plug, not the cord.
the indicator light flashes quickly.
ENGLISH
5. Enter the passcode 0000 to pair
and connect the headset to your
phone. In some phones, you may
need to make the connection
separately after pairing. You only
need to pair the headset with your
phone once.
Switch on or off
To switch on, press and hold the
multifunction key for about 2 to 4
seconds. The headset beeps, and the
indicator light is displayed. The
headset tries to connect to a paired
device.
If the pairing is successful, the
headset appears in the phone menu
where you can view the currently
paired Bluetooth devices.
To switch off, press and hold the
multifunction key for about 4 to 8
seconds.
Pair the headset
When the headset is connected to
1. Ensure that your phone is switched your phone and is ready for use, the
on and the headset is switched off. indicator light flashes slowly.
2. Press and hold the multifunction
key (for about 4 to 8 seconds) until
the indicator light starts to flash
quickly.
3. Activate the Bluetooth feature on
the phone, and set the phone to
search for Bluetooth devices.
4. Select the headset from the list of
found devices.
ENGLISH
Basic use
headset), when no call is in progress,
press and hold the multifunction key
for about 2 to 4 seconds. Proceed as
described in the phone user guide.
Put on the headset
To use the headset on your right ear,
attach the earloop as shown in Figure
7; to use the headset on your left ear,
attach the earloop from the other
side. Slide the earloop over your ear
(9), and gently push the earpiece into
your ear. Point the headset towards
your mouth (10).
To answer or end a call, press the
multifunction key. To reject a call,
press this key twice.
To adjust the volume during a call, use
the phone volume keys.
To switch a call between the headset
and a compatible phone, press and
hold the multifunction key for about 2
to 4 seconds.
Call handling
To make a call, use your phone in the
normal way when the headset is
connected to your phone.
Clear settings or reset
To redial the number you last called (if
your phone supports this feature with
the headset), when no call is in
progress, press the multifunction key
twice.
To delete the pairings from the
headset, switch off the headset, and
press and hold the multifunction key
for over 8 seconds until the headset
beeps twice and the indicator light
flashes quickly.
To activate voice dialling (if your
phone supports this feature with the
ENGLISH
To reset the headset if it stops
functioning, even though it is charged,
plug the headset into a charger.
Troubleshooting
If you cannot connect the headset to
your compatible phone, check that the
headset is charged, switched on, and
paired with your phone.
Battery information
This device has an internal,
reconnect it to begin charging the
nonremovable, rechargeable battery. Do battery. If the battery is completely
not attempt to remove the battery from
the device as you may damage the
device. The battery can be charged and
discharged hundreds of times, but it will
eventually wear out. Recharge your
battery only with Nokia approved
chargers designated for this device. Use
of an unapproved charger may present a
risk of fire, explosion, leakage, or other
hazard.
discharged, it may take several minutes
before the charging indicator light is
displayed.
Unplug the charger from the electrical
plug and the device when not in use. Do
not leave a fully charged battery
connected to a charger, since
overcharging may shorten its lifetime. If
left unused, a fully charged battery will
lose its charge over time.
If a battery is being used for the first time
or if the battery has not been used for a
prolonged period, it may be necessary to
connect the charger, then disconnect and
Always try to keep the battery between
15°C and 25°C (59°F and 77°F). Extreme
temperatures reduce the capacity and
lifetime of the battery. A device with a
ENGLISH
hot or cold battery may not work
temporarily. Battery performance is
only and depend on network conditions,
features used, battery age and condition,
particularly limited in temperatures well temperatures to which battery is
below freezing.
exposed, and many other factors. The
amount of time a device is used for calls
will affect its standby time. Likewise, the
amount of time that the device is turned
on and in the standby mode will affect its
talk time.
Do not dispose of batteries in a fire as
they may explode. Batteries may also
explode if damaged.
Never use any charger that is damaged.
Important: Battery talk and
standby times are estimates
Care and maintenance
Your device is a product of superior
design and craftsmanship and should be
treated with care. The following
suggestions will help you protect your
warranty coverage.
•
•
Do not use or store the device in
dusty, dirty areas. Its moving parts
and electronic components can be
damaged.
Do not store the device in hot areas.
High temperatures can shorten the
life of electronic devices, damage
batteries, and warp or melt certain
plastics.
•
Keep the device dry. Precipitation,
humidity, and all types of liquids or
moisture can contain minerals that
will corrode electronic circuits. If your
device does get wet, allow it to dry
completely.
•
Do not store the device in cold areas.
When the device returns to its normal
ENGLISH
temperature, moisture can form
inside the device and damage
electronic circuit boards.
collection at the end of their working life.
This requirement applies to the European
Union and other locations where
separate collection systems are available.
Do not dispose of these products as
unsorted municipal waste.
•
•
Do not attempt to open the device.
Do not drop, knock, or shake the
device. Rough handling can break
internal circuit boards and fine
mechanics.
By returning the products to collection
you help prevent uncontrolled waste
disposal and promote the reuse of
material resources. More detailed
information is available from the product
retailer, local waste authorities, national
producer responsibility organizations, or
your local Nokia representative. For the
product Eco-Declaration or instructions
for returning your obsolete product, go to
country-specific information at
•
•
Do not use harsh chemicals, cleaning
solvents, or strong detergents to
clean the device.
Do not paint the device. Paint can
clog the moving parts and prevent
proper operation.
If the device is not working properly, take
it to the nearest authorised service
facility for service.
Disposal
The crossed-out wheeled-bin
symbol on your product,
literature, or packaging reminds
you that all electrical and
FCC/Industry
Canada notice
electronic products, batteries, and
accumulators must be taken to separate
This device complies with Part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following
ENGLISH
two conditions: 1. This device may not cause connected. Consult the dealer or an
harmful interference; and 2. This device
must accept any interference received,
including interference that may cause
undesired operation. This equipment has
been tested and found to comply with the
experienced radio/TV technician for help.
NOTE: FCC Radiation Exposure Statement:
This equipment complies with FCC radiation
exposure limits set forth for an uncontrolled
environment. This transmitter must not be
limits for a Class B digital device, pursuant to co-located or operating in conjunction with
Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection
any other antenna or transmitter. NOTE:
Changes or modifications not expressly
against harmful interference in a residential approved by Nokia could void the user's
installation. This equipment generates, uses authority to operate the equipment.
and can radiate radio frequency energy and,
if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful
interference to radio communications.
However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the
equipment and receiver. Connect the
equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is
Auricular Bluetooth
BH-102 Nokia
1
2
3
4
4
5
7
4
6
10
8
191
9208218/2.2
ESPAÑOL
Nokia cuenta con una política de desarrollo
continuo. Nokia se reserva el derecho de
introducir cambios y mejoras en cualquiera
de los productos descritos en este
documento sin previo aviso.
Según el máximo alcance permitido por la
legislación vigente, en ninguna
circunstancia, Nokia o sus licenciantes serán
responsables de las pérdidas de datos o de
ganancias ni de los daños especiales,
incidentales, resultantes o indirectos,
independientemente de cómo hayan sido
causados.
El contenido de este documento se provee
"tal como está". El contenido de este
documento se provee “tal como está”. A
menos que lo requiera la legislación vigente,
no se otorgará ninguna garantía, sea expresa
o implícita, en relación con la precisión, la
confiabilidad o el contenido de este
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Mediante la presente, NOKIA CORPORATION
declara que el producto HS-107W cumple
con los requisitos esenciales y otras
disposiciones pertinentes de la Directiva
1999/5/EC. Se puede consultar una copia de
la Declaración de Conformidad, en inglés, en
declaration_of_conformity/
© 2008 Nokia. Todos los derechos reservados.
Nokia y Nokia Connecting People son marcas
registradas de Nokia Corporation. Otros
nombres de productos y compañías aquí
mencionados pueden ser marcas
comerciales o nombres comerciales de sus
respectivos propietarios.
documento, incluidas, con mero carácter
enunciativo, las garantías implícitas de
comercialización y de idoneidad para un fin
determinado. Nokia se reserva el derecho de
modificar este documento o discontinuar su
uso en cualquier momento sin previo aviso.
Se prohíbe la duplicación, la transferencia, la
distribución o el almacenamiento parcial o
total del contenido de este documento, de
cualquier manera, sin el consentimiento
previo por escrito de Nokia.
Bluetooth es una marca registrada de
Bluetooth SIG, Inc.
ESPAÑOL
La disponibilidad de productos específicos y Controles de exportación
de aplicaciones y servicios para dichos Este dispositivo puede contener materias
productos puede variar de una región a otra. primas, tecnología o software sujetos a leyes
Comuníquese con su distribuidor Nokia para y regulaciones de exportación de los Estados
obtener información adicional.
Unidos y otros países. Se prohíbe su desvío
contraviniendo las leyes.
Introducción
Con el auricular Bluetooth BH-102 de
Nokia, puede realizar y recibir
llamadas mientras se encuentra en
movimiento. Puede utilizar el equipo
auricular con teléfonos compatibles
que admitan la tecnología inalámbrica
Bluetooth.
Tecnología inalámbrica
Bluetooth
La tecnología inalámbrica Bluetooth
le permite conectar dispositivos
compatibles sin utilizar cables. No es
necesario que el teléfono y el auricular
estén en línea directa, pero entre
ambos dispositivos debe haber una
distancia máxima de 10 metros
(33 pies). Las conexiones pueden
sufrir interferencias a causa de
obstrucciones, como por ejemplo,
paredes u otros dispositivos
Lea atentamente esta guía del usuario
antes de utilizar el auricular. Además,
lea el manual del usuario del teléfono.
Ofrece información importante de
seguridad y mantenimiento.
Mantenga el auricular fuera del
alcance de los niños.
electrónicos.
ESPAÑOL
El auricular cumple con la
manos libres 1.5. Consulte a los
Especificación 2.0 + EDR de Bluetooth fabricantes de otros dispositivos para
que admite los siguientes perfiles:
Perfil del auricular 1.1 y el Perfil
determinar la compatibilidad entre
esos dispositivos y el suyo.
Inicio
El auricular está compuesto por las
siguientes piezas que aparecen en la
página del título: gancho para la oreja
(1), conector del cargador (2),
auricular(3), luz indicadora de color
azul (4), tecla multifunción (5) y
micrófono (6).
Cargadores
Este teléfono está diseñado para su uso
con los siguientes cargadores: AC-3,
AC-4, AC-5 y DC-4.
Advertencia: Utilice sólo
cargadores aprobados por
Nokia para este accesorio
particular. El uso de otros accesorios
puede anular toda aprobación o garantía
aplicables y puede resultar peligroso.
Antes de utilizar el equipo auricular,
debe cargar la batería y luego
vincularlo con un teléfono compatible.
Cuando desconecte el cable de
alimentación de cualquier accesorio,
sujételo y tire del enchufe, no del cable.
Algunas piezas del dispositivo son
magnéticas. Su dispositivo puede atraer
materiales metálicos. No coloque tarjetas
de crédito ni otros medios magnéticos de
almacenamiento de datos cerca del
dispositivo, pues la información que
almacenen puede perderse.
ESPAÑOL
Cuando la batería tiene poca energía,
el auricular emite un sonido una vez
cada minuto y la luz indicadora
parpadea rápidamente.
Cargar la batería
Antes de cargar la batería, lea
cuidadosamente “Información sobre
baterías”.
Encender o apagar
Para encenderlo, mantenga pulsada la
tecla multifunción aproximadamente
entre dos y cuatro segundos. El equipo
1. Conecte el cargador a un
tomacorriente de pared.
2. Conecte el cable del cargador al
conector del cargador (8). La luz
indicadora se enciende durante la auricular emite un sonido y se
carga. Cargar completamente la
batería puede tardar hasta dos
horas.
enciende la luz indicadora. El auricular
intenta conectarse a un dispositivo
vinculado.
3. Cuando la batería está
completamente cargada, la luz
Para apagarlo, mantenga pulsada la
tecla multifunción aproximadamente
indicadora se apaga. Desconecte el entre cuatro y ocho segundos.
cargador del auricular y del
Vincular el auricular
1. Asegúrese de que el teléfono esté
encendido y de que el auricular
esté apagado.
tomacorriente de pared.
Una batería completamente cargada
cuenta con energía suficiente para
brindar hasta 10 horas de tiempo de
2. Mantenga pulsada la tecla
multifunción (entre cuatro y ocho
segundos), hasta que la luz
conversación o 250 horas de tiempo
de reserva.
ESPAÑOL
indicadora comience a parpadear
rápidamente.
efectuar la conexión por separado.
La vinculación del auricular con el
teléfono se realiza sólo una vez.
3. Active la función Bluetooth en el
teléfono y programe el teléfono
para que busque dispositivos
Bluetooth.
Si la vinculación se realiza
correctamente, el auricular aparece en
el menú del teléfono, donde puede ver
los dispositivos Bluetooth
4. Seleccione el auricular en la lista
de dispositivos encontrados.
actualmente vinculados.
Cuando el equipo auricular está
conectado al teléfono y está listo para
usarse, la luz indicadora parpadea
lentamente.
5. Ingrese el código de acceso 0000 y
conecte el auricular al teléfono. En
algunos teléfonos, luego de realizar
la vinculación, puede que deba
Uso básico
oreja sobre su oreja (9) y empuje
cuidadosamente el audífono en la
oreja. Apunte el equipo auricular en
dirección a su boca (10).
Ponerse el equipo auricular
Para usar el equipo auricular en la
oreja derecha, ponga el gancho como
se muestra en la figura 7, para usar el
equipo auricular en la oreja izquierda,
ponga el gancho para la oreja en el
otro lado. Deslice el gancho para la
ESPAÑOL
Para ajustar el volumen durante una
llamada, utilice las teclas de volumen
del teléfono.
Realizar llamadas
Para realizar una llamada, cuando el
auricular esté conectado al teléfono,
use el teléfono en la forma habitual.
Para alternar una llamada entre el
equipo auricular y un teléfono
compatible, mantenga pulsada la
tecla multifunción entre dos y cuatro
segundos.
Para volver a marcar el último número
al que llamó (si el teléfono admite esta
función con el equipo auricular), pulse
brevemente la tecla multifunción dos
veces cuando no haya llamadas en
curso.
Borrar configuraciones o
restaurar
Para activar la marcación por voz (si el
teléfono admite esta función con el
equipo auricular), mantenga pulsada
la tecla multifunción entre dos y
cuatro segundos, cuando no haya
ninguna llamada en curso. Proceda de
acuerdo a lo descrito en el manual del
usuario del teléfono.
Para eliminar las vinculaciones desde
el auricular, apague el equipo
auricular y mantenga pulsada la tecla
multifunción durante más de ocho
segundos hasta que el equipo
auricular suene dos veces y la luz
indicadora parpadee rápidamente.
Para reiniciar el equipo auricular si
deja de funcionar, a pesar de estar
cargado, conecte el equipo auricular a
un cargador.
Para contestar o terminar una
llamada, pulse la tecla multifunción.
Para rechazar una llamada, pulse esta
tecla dos veces.
ESPAÑOL
verifique que el equipo auricular esté
cargado, encendido y vinculado al
teléfono.
Solución de problemas
Si no puede conectar el equipo
auricular al teléfono compatible,
Información sobre baterías
Este dispositivo tiene una batería interna, descargada, es posible que pasen varios
fija y recargable. No intente retirar la
minutos antes de que el indicador de
batería del dispositivo puesto que puede carga aparezca en la pantalla o antes de
dañarlo. La batería se puede cargar y
descargar cientos de veces, pero con el
tiempo se gastará. Utilice únicamente
baterías aprobadas por Nokia, y
recárguelas sólo con los cargadores
aprobados por Nokia y diseñados para
este dispositivo. El uso de un cargador no
aprobado podría generar riesgo de
incendio, explosión, pérdida u otro
peligro.
poder hacer alguna llamada.
Desconecte el cargador del enchufe
eléctrico y del dispositivo cuando no esté
en uso. No deje la batería conectada al
cargador después de haberla cargado
completamente, puesto que la
sobrecarga puede acortar su vida útil. Si
no se la utiliza, una batería
completamente cargada se descargará
paulatinamente.
Si se usa una batería por primera vez, o si
no se usó la batería durante un tiempo
prolongado, tal vez sea necesario
conectar el cargador, desconectarlo y
reconectarlo para iniciar la carga de la
batería. Si la batería está completamente
Intente mantener la batería siempre
entre los 15°C y 25°C (59°F y 77°F). Las
temperaturas extremas reducen la
capacidad y la vida útil de la batería. Un
dispositivo con una batería caliente o fría
ESPAÑOL
puede dejar de funcionar temporalmente. la batería son sólo estimaciones y
El rendimiento de la batería se ve
particularmente limitado en
temperaturas inferiores al punto de
congelación.
dependen de las condiciones de la red, las
funciones usadas, la antigüedad y las
condiciones de la batería, la temperatura
a la que se ha expuesto la batería y
muchos otros factores. El tiempo
empleado en las llamadas afectará el
tiempo de standby de la batería.
Asimismo, el tiempo durante el cual el
dispositivo permanece encendido y en
modo standby afectará el tiempo de
conversación.
No arroje las baterías al fuego ya que
pueden explotar. También pueden
explotar si están dañadas.
No utilice nunca el cargador si está
dañado.
Importante: Los tiempos de
conversación y de standby de
Cuidado y mantenimiento
Su dispositivo es un producto de diseño y
fabricación superiores, y se lo debe tratar
con cuidado. Las siguientes sugerencias
circuitos electrónicos. Si su
dispositivo se moja, espere a que el
dispositivo esté completamente seco.
lo ayudarán a mantener la cobertura de
su garantía.
•
No utilice ni guarde el dispositivo en
lugares sucios o polvorientos. Las
piezas movibles y los componentes
electrónicos podrían dañarse.
•
Mantenga el dispositivo seco. Las
precipitaciones, la humedad y todos
los tipos de líquidos o humedad
contienen minerales que corroen los
•
No guarde el dispositivo en lugares
calurosos. Las temperaturas altas
ESPAÑOL
pueden reducir la duración de los
dispositivos electrónicos, dañar las
Si el dispositivo no funciona
correctamente, llévelo a su centro de
baterías y deformar o derretir algunos servicio autorizado más cercano.
tipos de plástico.
Eliminación
•
No guarde el dispositivo en lugares
fríos. Cuando el dispositivo recupera
su temperatura normal, puede
formarse humedad en su interior, lo
cual puede dañar las tarjetas de
circuitos electrónicos.
El símbolo del contenedor con
ruedas tachado en su producto,
documentación o embalaje, le
recuerda que todos los
productos eléctricos y electrónicos, las
baterías y los acumuladores deben ser
entregados por separado para su
eliminación luego de finalizada su vida
útil. Este requisito se aplica a la Unión
Europea y a otros sitios que disponen de
sistemas de recolección separados. No
deseche estos productos junto con los
demás desperdicios domésticos.
•
•
No trate de abrir el dispositivo.
No deje caer, no golpee ni sacuda
bruscamente el dispositivo. Los
manejos bruscos pueden dañar las
tarjetas de circuitos internos y los
mecanismos delicados.
•
•
No utilice productos químicos
abrasivos, solventes de limpieza ni
detergentes fuertes para limpiarlo.
Debe devolver los productos para su
recolección a fin de ayudar a evitar la
eliminación de desechos no controlada y
a promover la reutilización de recursos
materiales. El vendedor minorista de los
productos, las autoridades locales de
eliminación de desechos, las
No pinte el dispositivo. La pintura
puede obstruir las piezas movibles e
impedir la operación apropiada.
organizaciones de responsabilidad de la
ESPAÑOL
Estos límites se diseñaron para ofrecer
protección adecuada frente a las
interferencias dañinas en una instalación
residencial. Este equipo genera, utiliza y
puede irradiar energía de radiofrecuencia y,
si no se instala ni utiliza según las
instrucciones, puede provocar interferencia
dañina en las comunicaciones de radio. No
obstante, no existe garantía alguna de que
no se producirá interferencia en una
producción nacional o su representante
Nokia local cuentan con información más
detallada. Para ver la Declaración
ecológica del producto o las
instrucciones para devolver un producto
obsoleto, consulte la información
(en inglés).
instalación en particular. En caso de que este
equipo provocara interferencia dañina en la
recepción de radio o televisión, lo que se
puede determinar al apagar y encender el
equipo, se recomienda al usuario que trate
Aviso de la FCC/
Industry Canada
Este dispositivo cumple con lo establecido en de corregir la interferencia utilizando una o
la sección 15 de las normas de la FCC. El
funcionamiento de este dispositivo está
sujeto a las siguientes dos condiciones:
1. este dispositivo no debe causar
más de las siguientes medidas: volver a
orientar o ubicar la antena receptora.
Aumentar la separación entre el equipo y el
receptor. Conectar el equipo a un
interferencia perjudicial, y 2. este dispositivo tomacorriente en un circuito distinto al que
debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluso una interferencia que
pueda causar un funcionamiento no
deseado. Este equipo ha sido probado y
cumple con los límites para un dispositivo
digital Clase B, en conformidad con la
sección 15 de los Reglamentos de la FCC.
está conectado el receptor. Si necesita
ayuda, consulte con el distribuidor o con un
técnico experimentado en radio / TV. NOTA:
Declaración de exposición a la radiación de
la FCC: este equipo cumple con los límites de
exposición a la radiación de la FCC
determinados para un entorno sin
ESPAÑOL
supervisión. Este transmisor no debe
ubicarse ni operarse junto a otra antena o
transmisor. NOTA: cualquier cambio o
modificación que no haya sido
expresamente aprobado por Nokia puede
anular la legitimación del usuario de utilizar
este equipo.
Fone de Ouvido Bluetooth
Nokia BH-102
1
2
3
4
4
5
7
4
6
10
8
191
9208218/2.2
PORTUGUÊS
A Nokia adota uma política de
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
desenvolvimento contínuo. A Nokia reserva-
se o direito de fazer alterações e melhorias
em qualquer dos produtos descritos neste
documento sem aviso prévio.
NO LIMITE PERMITIDO PELA LEI APLICÁVEL,
NEM A NOKIA NEM QUALQUER DE SEUS
LICENCIANTES PODERÃO SER, EM HIPÓTESE
ALGUMA, RESPONSABILIZADOS POR
QUAISQUER PERDAS DE DADOS, LUCROS OU
LUCROS CESSANTES, NEM POR DANOS
EXTRAORDINÁRIOS, INCIDENTAIS,
A NOKIA CORPORATION declara, neste
instrumento, que o produto HS-107W está
em conformidade com as exigências básicas
e outros dispositivos relevantes da Diretiva
1999/5/EC. Para obter uma cópia da
Declaração de Conformidade, acesse o site,
declaration_of_conformity/.
CONSEQÜENTES OU INDIRETOS, SEJA QUAL
FOR A CAUSA.
O CONTEÚDO DESTE DOCUMENTO É
© 2008 Nokia. Todos os direitos reservados.
Nokia, Nokia Connecting People e Nokia
Care são marcas registradas ou não da Nokia
Corporation. Outros nomes de produto e
empresa, mencionados neste manual, podem
ser marcas comerciais ou nomes comerciais
de seus respectivos proprietários.
FORNECIDO “NO ESTADO EM QUE SE
ENCONTRA” E DEVE SER INTERPRETADO DE
MANEIRA LITERAL. SALVO NOS CASOS EM
QUE A LEI EM VIGOR O EXIJA, NENHUMA
GARANTIA DE QUALQUER ESPÉCIE, SEJA
EXPRESSA OU IMPLÍCITA, INCLUINDO,
ENTRE OUTRAS, AS GARANTIAS IMPLÍCITAS
DE COMERCIALIZAÇÃO E ADEQUAÇÃO PARA
UMA FINALIDADE ESPECÍFICA, SERÁ
É proibida a reprodução, transferência,
distribuição ou armazenamento, no todo ou
em parte, do conteúdo deste documento, de
qualquer forma, sem a prévia autorização
por escrito da Nokia.
Bluetooth é uma marca registrada da
Bluetooth SIG, Inc.
OFERECIDA EM RELAÇÃO À PRECISÃO, À
CONFIABILIDADE OU AO CONTEÚDO DESTE
DOCUMENTO. A NOKIA RESERVA-SE O
PORTUGUÊS
DIREITO DE REVISAR ESTE DOCUMENTO OU
DE EXCLUÍ-LO A QUALQUER MOMENTO,
SEM AVISO PRÉVIO.
A disponibilidade de determinados produtos
pode variar conforme a região. Verifique os
detalhes com o revendedor Nokia.
Controles de exportação
Este dispositivo contém produtos, tecnologia
ou software sujeitos às leis e regulamentos
de exportação dos Estados Unidos da
América e outros países. Proíbe-se qualquer
uso contrário às referidas leis.
PORTUGUÊS
Anatel
Este produto está homologado
pela Anatel de acordo com os
procedimentos regulamentados
pela Resolução número
242/2000 e atende aos
requisitos técnicos aplicados.
Os logotipos Nokia, Connecting People
e Original Enhancements são marcas
registradas e/ou marcas comerciais da
Nokia Corporation e/ou companhias
afiliadas
.
PORTUGUÊS
Introdução
O Fone de Ouvido Bluetooth Nokia
BH-102 permite fazer e receber
chamadas enquanto você está em
conexões podem estar sujeitas a
interferências causadas por
obstruções, como paredes ou outros
movimento. Você pode usar o fone de aparelhos eletrônicos.
ouvido com telefones compatíveis que
suportem a tecnologia Bluetooth.
O fone de ouvido está em
conformidade com a Especificação
Bluetooth 2.0 + EDR e suporta o Perfil
de Fone de Ouvido 1.1 e o Perfil de
Viva-voz 1.5. Consulte os fabricantes
de outros dispositivos para determinar
a compatibilidade com este
Leia atentamente este Manual do
Usuário antes de utilizar o fone de
ouvido. Leia também o Manual do
Usuário do seu celular. Ele fornece
informações importantes sobre
segurança e manutenção. Mantenha o dispositivo.
fone de ouvido fora do alcance de
crianças.
Tecnologia Bluetooth
A tecnologia Bluetooth permite a
conexão sem fio entre dispositivos
compatíveis. O telefone e o fone de
ouvido não precisam estar alinhados,
mas devem estar a uma distância
máxima de 10 metros um do outro. As
PORTUGUÊS
Introdução
O fone de ouvido contém os seguintes
componentes, exibidos na página de
título: gancho de orelha (1), conector
do carregador(2), fone (3), luz
indicadora azul (4), botão de
multifunções (5) e microfone (6).
Carregadores
Este dispositivo foi projetado para uso
com os seguintes carregadores: AC-3,
AC-4, AC-5 e DC-4.
Aviso: Utilize apenas
carregadores aprovados pela
Nokia para uso com este
Antes de utilizar o fone de ouvido, é
necessário carregar a bateria e
associar o fone de ouvido a um celular
compatível.
Determinados componentes deste
dispositivo são magnéticos. O dispositivo
pode atrair materiais metálicos. Não
coloque cartões de crédito nem qualquer
outro meios de armazenamento
magnético próximo ao dispositivo, pois
as informações neles contidas poderão
ser apagadas.
acessório específico. O uso de outros
tipos de carregadores pode invalidar
qualquer aprovação ou garantia, além de
oferecer perigo.
Para desconectar o cabo de alimentação
de qualquer acessório, segure e puxe o
plugue, não o cabo.
Carregar a bateria
Antes de carregar a bateria, leia
atenciosamente a seção “Informações
sobre a bateria”.
1. Conecte o carregador a uma
tomada comum.
PORTUGUÊS
2. Conecte o cabo do carregador ao
conector do carregador (8). A luz
indicadora permanece acesa
durante o carregamento. O
4 segundos. O fone de ouvido emite
bipes, e a luz indicadora acende. O
fone de ouvido tentará se conectar a
um dispositivo associado.
carregamento total da bateria
poderá levar até 2 horas.
Para desligar, mantenha pressionado o
botão de multifunções por
3. Quando a bateria estiver
totalmente carregada, a luz
indicadora será apagada.
Desconecte o carregador do fone
de ouvido e da tomada.
aproximadamente 4 a 8 segundos.
Fazer a associação do fone de
ouvido
1. Verifique se o seu telefone está
ligado e se o fone de ouvido está
desligado.
A bateria totalmente carregada tem
uma duração de até 10 horas de
conversação ou até 250 horas em
modo de espera.
2. Pressione e mantenha pressionado
o botão de multifunções (durante 4
a 8 segundos) até a luz indicadora
começar a piscar rapidamente.
Quando a carga da bateria estiver
fraca, o fone de ouvido emitirá um
bipe a cada minuto e a luz indicadora
piscará rapidamente.
3. Ative o recurso Bluetooth do
telefone e defina-o para procurar
dispositivos Bluetooth.
Ligar ou desligar
Para ligar, mantenha o botão de
multifunções pressionado por 2 a
4. Selecione o fone de ouvido na lista
de dispositivos encontrados.
PORTUGUÊS
5. Digite a senha 0000 para associar Se a associação for bem-sucedida, o
e conectar o fone de ouvido ao seu fone de ouvido será exibido no menu
telefone. Em alguns telefones,
talvez seja necessário fazer a
conexão separadamente após a
associação. Você só precisa
associar o fone de ouvido ao
telefone uma vez.
do telefone, no qual é possível ver os
dispositivos Bluetooth associados no
momento.
Quando o fone de ouvido estiver
conectado a um celular associado e
estiver pronto para uso, a luz
indicadora piscará lentamente.
Uso básico
Coloque o fone de ouvido
Chamadas
Para usar o fone de ouvido na orelha
direita, posicione o gancho de orelha
Para fazer uma chamada, use seu
telefone normalmente quando o fone
como mostrado na Figura 7. Para usar de ouvido estiver conectado a ele.
o fone de ouvido na orelha esquerda,
posicione o gancho de orelha no outro
lado. Coloque o gancho na orelha (9) e
gentilmente posicione o fone na sua
orelha. Ajuste o fone de ouvido de
forma que ele fique posicionado em
direção à sua boca (10).
Para rediscar o último número
chamado (se o telefone for compatível
com esse recurso com o fone de
ouvido), pressione duas vezes o botão
de multifunções quando não houver
chamada em andamento.
PORTUGUÊS
Para ativar a discagem por voz (se o
seu celular for compatível com esse
recurso com o fone de ouvido),
quando não houver uma chamada em
andamento, mantenha pressionado o
botão de multifunções durante 2 a
4 segundos. Prossiga conforme
descrito no Manual do Usuário do
telefone.
Apagar ou redefinir as
configurações
Para excluir todas as associações do
fone de ouvido, desligue-o e
mantenha pressionado o botão de
multifunções durante mais de
8 segundos, até o fone de ouvido
emitir dois bipes e a luz indicadora
piscar rapidamente.
Para atender ou encerrar uma
chamada, pressione o botão de
multifunções. Para recusar uma
chamada, pressione duas vezes esse
botão.
Para redefinir o fone de ouvido caso
ele pare de funcionar, mesmo que ele
esteja carregado, é necessário
conectá-lo ao carregador.
Solução de problemas
Para ajustar o volume durante uma
chamada, utilize as teclas de volume
do telefone.
Se você não conseguir conectar o fone
de ouvido ao celular compatível,
verifique se o fone de ouvido está
carregado, ligado e associado ao
celular.
Para alternar a chamada entre o fone
de ouvido e o celular compatível,
pressione e mantenha pressionado o
botão de multifunções por cerca de 2
a 4 segundos.
PORTUGUÊS
Informações sobre a bateria
Este dispositivo possui uma bateria
interna, recarregável e não removível.
Não tente remover a bateria do
dispositivo, pois isso poderá danificá-lo.
A bateria pode ser carregada e
descarregada centenas de vezes, mas,
eventualmente, ficará inutilizável.
Recarregue a bateria somente com
carregadores aprovados pela Nokia,
projetados para este dispositivo. O uso de
um carregador não aprovado pode
oferecer riscos de incêndio, explosão,
vazamento ou outros perigos.
para que qualquer chamada possa ser
feita.
Desligue o carregador da tomada e do
dispositivo quando ele não estiver sendo
utilizado. Não deixe uma bateria totalmente
carregada conectada ao carregador, pois a
carga excessiva poderá encurtar sua vida
útil. Se uma bateria completamente
carregada não for utilizada, perderá a carga
ao longo do tempo.
Tente sempre manter a bateria entre
15 °C e 25 °C. Temperaturas extremas
reduzem a capacidade e a vida útil da
bateria. Um dispositivo utilizado com
uma bateria muito quente ou fria pode
não funcionar temporariamente. O
desempenho da bateria é prejudicado
especialmente em temperaturas muito
abaixo de zero.
Se uma bateria estiver sendo utilizada
pela primeira vez ou se não tiver sido
utilizada por um período prolongado,
pode ser necessário conectar o
carregador e, em seguida, desconectá-lo
e reconectá-lo para iniciar o
carregamento. Se a bateria estiver
completamente descarregada, talvez
demore vários minutos para que o
indicador de carga apareça na tela ou
Não descarte baterias no fogo, pois elas
podem explodir. As baterias também
podem explodir se danificadas.
PORTUGUÊS
Nunca utilize um carregador com defeito. exposta, entre diversos outros fatores.
A quantidade de tempo despendida
durante as chamadas afetará o tempo de
Importante: A duração do
tempo de conversação ou de
espera do dispositivo. Da mesma forma, a
espera é apenas uma
quantidade de tempo em que o
estimativa e depende das condições da
rede, dos recursos utilizados, do tempo de
uso e condição da bateria, das
dispositivo fica ligado e no modo de
espera afetará o tempo de conversação.
temperaturas às quais a bateria é
Cuidado e manutenção
Seu dispositivo é um produto de
qualidade superior e deverá ser tratado
com cuidado. As sugestões a seguir
ajudarão a assegurar a cobertura da
garantia.
componentes móveis e eletrônicos
poderão ser danificados.
•
•
Não guarde o dispositivo em locais
quentes. As altas temperaturas
podem reduzir a vida útil dos
dispositivos eletrônicos, danificar as
baterias e deformar ou derreter
determinados plásticos.
•
Mantenha o dispositivo seco. Chuva,
umidade e todos os tipos de líquidos
podem conter minerais que provocam
corrosão dos circuitos eletrônicos. Se
o dispositivo entrar em contato com
líquidos, deixe-o secar
Não guarde o dispositivo em locais
frios. Quando o dispositivo voltar à
temperatura normal, poderá haver
formação de umidade na parte
interna e danos nas placas dos
circuitos eletrônicos.
completamente.
•
Não utilize nem guarde o dispositivo
em locais com pó e sujeira. Os
PORTUGUÊS
•
•
Não tente abrir o dispositivo.
outros locais onde existem sistemas de
coleta seletiva. Não descarte esses
produtos como lixo doméstico.
Não derrube nem faça movimentos
bruscos com o dispositivo. O
manuseio indevido pode quebrar as
placas do circuito interno e os
mecanismos mais delicados.
Separe os produtos para coleta seletiva a
fim de evitar o descarte descontrolado de
lixo e promover a reutilização sustentável
de recursos materiais. Informações sobre
coleta seletiva podem ser obtidas com
revendedores, autoridades locais de
coleta de lixo, organizações nacionais de
responsabilidade do produtor ou com o
seu representante Nokia local. Para obter
a Eco-Declaração do produto, instruções
sobre a devolução de produtos que você
não utiliza mais ou informações
•
•
Não utilize produtos químicos,
diluentes ou detergentes abrasivos
para limpar o dispositivo.
Não pinte o dispositivo, a pintura
pode obstruir os componentes móveis
e impedir o funcionamento correto.
Se o dispositivo não estiver funcionando
corretamente, leve-o à assistência
técnica autorizada mais próxima.
específicas do país, acesse o site (em
Descarte
O símbolo do contentor de lixo
riscado presente em seu produto,
nadocumentaçãoou embalagem,
serve para lembrá-lo de que todos
os produtos eletroeletrônicos, baterias e
acumuladores devem ser separados para
coleta seletiva no final da vida útil. Essa
exigência se aplica à União Européia e a
Garantia limitada
O Certificado de Garantia encontra-se na
caixa do produto e deve ser apresentado
para qualquer prestação de serviço de
assistência técnica em um Posto de
Serviço Autorizado Nokia.
Écouteur Bluetooth BH-102
de Nokia
1
2
3
4
4
5
7
4
6
10
8
191
9208218/2.2
FRANÇAIS
Bluetooth est une marque déposée de
Bluetooth SIG, Inc.
Nokia applique une politique de
développement continu. Nokia se réserve le
droit d’apporter des modifications et des
améliorations à tout produit mentionné dans
le présent document sans avis préalable.
Dans la mesure où les lois en vigueur le
permettent, Nokia ou toute partie
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
NOKIA CORPORATION déclare, en vertu de sa
seule autorité, que le produit HS-107W est
conforme aux exigences essentielles et aux
dispositions applicables de la Directive
1999/5/EC. Vous trouverez une copie de la
déclaration de conformité à l’adresse
declaration_of_conformity/.
concédante ne peut en aucun cas être tenue
responsable de toute perte de données ou de
revenu ainsi que de tout dommage
particulier, incident, consécutif ou indirect.
© 2008 Nokia. Tous droits réservés.
Le contenu du présent document est fourni
« tel quel ». Sous réserve des lois applicables,
aucune garantie sous quelque forme que ce
soit, explicite ou implicite, y compris, mais
sans s’y limiter, les garanties implicites de
qualité marchande et d’adéquation à un
usage particulier, n’est accordée quant à
l’exactitude, à la fiabilité ou au contenu du
présent document. Nokia se réserve le droit
de modifier le présent document ou de le
retirer sans avis préalable.
Nokia et Nokia Connecting People sont des
marques déposées de Nokia Corporation. Les
autres noms de produits et de sociétés
mentionnés dans le présent document sont
des marques de commerce ou des
appellations commerciales de leurs
propriétaires respectifs.
La reproduction, le transfert, la distribution
ou le stockage d’une partie ou de la totalité
du contenu du présent document, sous
quelque forme que ce soit, sans
La disponibilité des produits peut varier en
l’autorisation écrite préalable de Nokia, sont fonction des régions. Pour toute question à
interdits.
FRANÇAIS
ce sujet, veuillez communiquer avec votre
détaillant Nokia.
Contrôle des exportations
Cet appareil peut contenir des marchandises,
des technologies ou des logiciels assujettis
aux lois et règlements sur l’exportation en
vigueur aux États-Unis et dans d’autres pays.
Il est interdit d’exporter ce produit en
contravention de la loi.
Introduction
L’écouteur Bluetooth BH-102 de
Nokia vous permet de faire et de
recevoir des appels lorsque vous êtes
sur la route. Vous pouvez utiliser
l’écouteur avec des téléphones
compatibles prenant en charge la
technologie sans fil Bluetooth.
Technologie sans fil Bluetooth
La technologie sans fil Bluetooth
permet de connecter des appareils
compatibles sans utiliser de câble. Il
n’est pas nécessaire de placer le
téléphone et l’écouteur en ligne
directe, mais les deux appareils
doivent être situés à moins de
10 mètres (33 pieds) l’un de l’autre.
Cependant, cette connexion est
sensible aux interférences provoquées
par des obstacles tels que les murs, ou
par d’autres appareils électroniques.
Lisez attentivement le présent guide
d’utilisation avant de vous servir de
l’écouteur. Lisez également le guide
d’utilisation de votre téléphone
cellulaire. Il contient d’importants
renseignements sur la sécurité et
l’entretien. Gardez l’écouteur hors de
la portée des jeunes enfants.
L’écouteur est compatible avec la
norme Bluetooth 2.0 + EDR qui prend
en charge les profils Écouteur 1.1
FRANÇAIS
(HSP 1.1) et Mains libres 1.5
(HFP 1.5). Pour déterminer la
compatibilité d’autres appareils avec
votre écouteur, communiquez avec
leur fabricant respectif.
Avant de commencer
L’écouteur comprend les pièces et les
touches illustrées à la page titre :
support auriculaire (1), prise pour
chargeur (2), écouteur (3), voyant
lumineux bleu (4), touche
Chargeurs
Votre appareil est conçu pour être
alimenté par les chargeurs suivants :
AC-3, AC-4, AC-5 et DC-4.
Mise en garde : Utilisez
seulement les chargeurs
multifonction (5) et microphone (6).
Avant d’utiliser l’écouteur, vous devez
charger la pile et l’associer à un
téléphone compatible.
Votre appareil comprend des pièces
magnétiques. Les articles en métal sont
attirés par ces pièces. Ne placez pas de
cartes de crédit ou d’autres supports de
stockage magnétiques à proximité de
l’appareil; vous risqueriez d’effacer les
données qu’ils contiennent.
approuvés par Nokia pour cet
accessoire. L’utilisation de tout autre
accessoire peut annuler toute
homologation ou garantie s’appliquant à
l’appareil et peut se révéler dangereuse.
Lorsque vous débranchez le cordon
d’alimentation, tirez sur la fiche et non
sur le cordon.
FRANÇAIS
Lorsque la pile est presque déchargée,
l’écouteur émet un bip chaque minute
et le voyant clignote rapidement.
Charger la pile
Avant de charger la pile, lisez
attentivement la rubrique
« Renseignements sur la pile ».
Allumer et éteindre l’écouteur
Pour allumer l’écouteur, maintenez la
touche multifonction enfoncée
pendant environ deux à
quatre secondes. L’écouteur émettra
un bip et le voyant s’allumera.
L’écouteur tente de se connecter à un
appareil associé.
1. Branchez le chargeur dans une
prise murale.
2. Branchez le cordon du chargeur à
la prise pour chargeur de
l’écouteur (8). Le voyant s’allume
pendant la charge. Cela peut
prendre jusqu’à deux heures pour
charger la pile complètement.
Pour éteindre l’écouteur, maintenez la
touche multifonction enfoncée
pendant environ quatre à
huit secondes.
3. Une fois la pile complètement
chargée, le voyant s’éteint.
Débranchez alors le chargeur de
l’écouteur, puis de la prise murale.
Associer l’écouteur
1. Assurez-vous que le téléphone est
allumé et que l’écouteur est éteint.
Lorsqu’elle est complètement chargée,
la pile offre une durée maximale de
10 heures en mode conversation ou de
250 heures en mode veille.
2. Maintenez la touche multifonction
enfoncée pendant environ quatre à
huit secondes, jusqu’à ce que le
FRANÇAIS
voyant lumineux commence à
clignoter rapidement.
Pour certains téléphones, vous
devrez établir la connexion de
façon distincte après l’association.
Vous n’aurez à associer l’écouteur à
votre téléphone qu’une seule fois.
3. Activez la connectivité Bluetooth
sur le téléphone, puis programmez
celui-ci pour qu’il cherche d’autres
appareils Bluetooth à proximité.
Si l’association réussit, l’écouteur
s’affiche dans le menu du téléphone,
où vous pouvez voir les appareils
Bluetooth présentement associés.
4. Sélectionnez l’écouteur dans la
liste des appareils trouvés.
5. Inscrivez le code d’authentification
0000 pour associer l’écouteur à
votre téléphone et établir une
liaison entre les deux appareils.
Lorsque l’écouteur est connecté à
votre téléphone et prêt à l’emploi, le
voyant clignote lentement.
Fonctions de base
dessus de votre oreille (9), puis insérez
délicatement l’écouteur dans celle-ci.
Orientez l’écouteur vers votre bouche
(10).
Porter l’écouteur
Si vous désirez porter l’écouteur sur
l’oreille droite, fixez le support
auriculaire comme illustré à la
figure 7. Pour le porter sur l’oreille
gauche, fixez le support dans l’autre
sens. Glissez le support auriculaire au
Fonctions téléphoniques
Pour faire un appel lorsque l’écouteur
est en liaison avec votre téléphone,
FRANÇAIS
utilisez ce dernier de la manière
habituelle.
compatible, maintenez enfoncée la
touche multifonction pendant environ
deux à quatre secondes.
Si votre appareil prend en charge la
recomposition du dernier numéro avec
un écouteur, appuyez deux fois sur la
touche multifonction lorsque aucun
appel n’est en cours.
Supprimer les paramètres ou
réinitialiser l’écouteur
Pour effacer les paramètres
d’association, éteignez l’écouteur, puis
maintenez la touche multifonction
enfoncée pendant plus de
huit secondes, jusqu’à ce l’écouteur
émette deux bips et que le voyant
lumineux clignote rapidement.
Si votre téléphone prend en charge la
composition vocale avec un écouteur,
maintenez la touche multifonction
enfoncée pendant environ deux à
quatre secondes. Continuez ensuite de
la façon décrite dans le guide
Pour réinitialiser l’écouteur s’il cesse
de fonctionner même s’il est chargé,
branchez-le à un chargeur.
d’utilisation du téléphone.
Pour répondre ou mettre fin à un
appel, appuyez une fois sur la touche
multifonction. Pour refuser un appel,
appuyez deux fois sur cette touche.
Dépannage
Si vous n’arrivez pas à établir une
liaison entre l’écouteur et votre
téléphone compatible, assurez-vous
que l’écouteur est chargé, allumé et
associé à votre téléphone.
Pour régler le volume pendant un
appel, utilisez les touches
correspondantes du téléphone.
Pour faire basculer l’appel entre
l’écouteur et un téléphone
FRANÇAIS
Renseignements sur la pile
Cet appareil comprend une pile
rechargeable interne non amovible. Ne
Débranchez le chargeur de la prise de
courant et de l’appareil lorsqu’il n’est pas
tentez pas de la retirer, car vous pourriez utilisé. Ne laissez pas la pile connectée à
endommager l’appareil. La pile peut être un chargeur : la surcharge risque
chargée et déchargée des centaines de
fois, mais elle finira par perdre sa
capacité de charge. Ne rechargez votre
pile qu’avec des chargeurs conçus pour
cet appareil et approuvés par Nokia.
L’utilisation d’un chargeur non approuvé
présente des risques de feu, d’explosion,
de fuite ainsi que divers autres types de
dangers.
d’abréger sa durée de vie. Si elle n’est pas
utilisée, une pile complètement chargée
perd sa charge avec le temps.
Essayez de toujours conserver la pile à
une température comprise entre 15 et
25 °C (59 et 77 °F). Les températures
extrêmes diminuent la capacité et la
durée de vie de la pile. Il se peut qu’un
appareil ne fonctionne pas
Si une pile est utilisée pour la première
fois ou si elle n’a pas été utilisée depuis
un certain temps, il se peut que vous
deviez déconnecter puis reconnecter le
chargeur pour qu’elle commence à se
charger. Si la pile est complètement
déchargée, il se peut que vous deviez
attendre quelques minutes avant que
l’indicateur de charge n’apparaisse.
temporairement si la pile est trop chaude
ou trop froide. Le rendement de la pile est
réduit considérablement lorsque la
température est bien inférieure au point
de congélation.
Ne jetez jamais une pile au feu car elle
pourrait exploser. Les piles peuvent aussi
exploser si elles sont endommagées.
N’utilisez jamais un chargeur
endommagé.
FRANÇAIS
Important : Les durées en
mode conversation et en
mode veille sont
nombreux autres facteurs. Notez
également que la durée d’utilisation d’un
appareil en mode conversation réduit le
approximatives et varient selon l’état du temps disponible pour le mode veille. De
réseau, les fonctions utilisées, l’âge et
l’état de la pile, les températures
auxquelles elle est exposée ainsi que de
même, le temps pendant lequel l’appareil
est allumé et reste en mode veille influe
sur le temps de conversation restant.
Entretien et réparation
Votre appareil est un produit de
conception et de fabrication supérieures
qui doit être traité avec soin. Les
suggestions qui suivent vous aideront à
assurer la validité de votre garantie.
ses pièces mobiles et ses composants
électroniques.
•
•
Ne rangez pas l’appareil dans un
endroit chaud. Les températures
élevées sont susceptibles de réduire la
durée de vie utile des composants
électroniques, d’endommagerles piles
et de déformer ou faire fondre
•
Maintenez l’appareil au sec. L’eau de
pluie, l’humidité et les liquides
peuvent contenir des minéraux
susceptibles de détériorer les circuits
électroniques. Si votre appareil est
exposé à l’eau, laissez-le sécher
complètement.
certaines pièces en plastique.
Ne rangez pas l’appareil dans un
endroit froid. Lorsque l’appareil
revient à sa température normale de
fonctionnement, de l’humidité peut se
condenser à l’intérieur et
•
N’utilisez pas et ne rangez pas
l’appareil dans un endroit poussiéreux
ou sale. Vous risquez d’endommager
FRANÇAIS
endommager les circuits
électroniques.
électronique doit être envoyé dans un
lieu de collecte distinct lorsqu’il n’est
plus utilisé. Cette exigence est valide au
sein de l’Union européenne et dans les
autres endroits où des systèmes de
récupération spéciaux sont offerts. Ne
jetez pas cet appareil dans les ordures
ménagères.
•
•
N’essayez pas d’ouvrir l’appareil.
Ne le secouez pas, ne le heurtez pas et
ne le laissez pas tomber. Toute
manœuvre brusque peut briser les
cartes de circuits internes et les
petites pièces mécaniques.
Le fait de retourner les produits aux
points de récupération contribue à
diminuer les risques de contamination de
la nature et permet une saine
réutilisation des ressources matérielles à
long terme. Pour de l’information
détaillée sur la mise au rebut de tels
appareils, communiquez avec votre
détaillant, les autorités locales
•
•
Ne vous servez pas de produits
chimiques forts, de solvants ou de
détergents puissants pour nettoyer
cet appareil.
Ne peignez pas l’appareil. La peinture
risquerait de bloquer les pièces
mobiles et de nuire à leur bon
fonctionnement.
responsables de la gestion des rebuts, les
organismes de sensibilisation aux
industriels ou votre représentant Nokia
local. Pour consulter la fiche
d’information « Eco-Declaration » ou
pour obtenir les instructions concernant
la récupération de votre produit,
reportez-vous aux renseignements
Si l’appareil ne fonctionne pas
correctement, apportez-le au centre de
service le plus près pour le faire réparer.
Mise au rebut
La poubelle barrée d’une croix
sur le produit, sa documentation
ou son emballage signifie que
tout produit électrique et
FRANÇAIS
toutefois aucune garantie que de
propres à votre pays sur le site
l’interférence ne surviendra pas dans une
installation donnée. Si cet appareil cause de
l’interférence nuisible à la réception de la
radio ou de la télévision, ce qui peut être
déterminé en éteignant et en allumant
l’appareil, essayez de corriger l’interférence
au moyen des mesures suivantes : réorientez
ou déplacez l’antenne; augmentez la
Avis de la FCC et
d’Industrie Canada
Cet appareil est conforme aux dispositions
de la partie 15 du règlement de la FCC. Son
utilisation est assujettie aux deux conditions
suivantes : 1) Ce dispositif ne doit pas causer
d’interférence nuisible; et 2) ce dispositif
doit accepter toute interférence reçue, y
compris l’interférence qui pourrait causer un
fonctionnement non désiré. Cet appareil a
été vérifié et s’est révélé conforme aux
limites requises pour un appareil numérique
de classe B, conformément à la partie 15 du
règlement de la FCC. Ces limites visent à
offrir une protection raisonnable contre les
interférences nuisibles dans un logement
résidentiel. Cet appareil produit et utilise de
l’énergie de radiofréquence et peut causer de
l’interférence nuisible aux communications
radio s’il n’est pas installé et utilisé
distance entre l’appareil et le récepteur;
connectez l’appareil dans une prise d’un
circuit différent de celui où est connecté le
récepteur; consultez le fournisseur ou un
technicien en radio/télévision expérimenté
pour obtenir de l’aide. REMARQUE : Énoncé
de la FCC relatif à l’exposition aux
rayonnements : Cet appareil est conforme
aux limites d’exposition aux rayonnements
définies par la FCC dans un environnement
non contrôlé. Ce transmetteur ne doit pas
être situé près d’une autre antenne ou d’un
autre type de transmetteur ni être utilisé
conjointement avec ce type d’équipement.
REMARQUE : Les changements et
modifications non formellement approuvés
par Nokia pourraient annuler le droit de
l’utilisateur de se servir de l’appareil.
conformément aux directives. Il n’existe
|