Panasonic DMW GTC1 User Manual

日本語  
FRANÇAIS  
ENGLISH  
ESPAÑOL  
This conversion lens can be used only in combination with the  
interchangeable lens (H-PS14042) (as of February 2012).  
Cette lentille de conversion ne peut être utilisée de pair qu’avec  
l’objectif interchangeable (H-PS14042) (en date de février 2012).  
Esta lente de conversión se puede usar solamente en combinación  
con la lente intercambiable (H-PS14042) (a partir de febrero de  
2012).  
このたびは、パナソニック製品  
をお買い上げいただき、まことに  
A
取り付け方  
ありがとうございます。  
取扱説明書をよくお読みのうえ、正しく安全にお使いください。  
取扱説明書 /Operating Instructions/  
Manuel d’utilisation/  
準備:  
Accessoires  
Accessories  
デジタルカメラのフラッシュを閉じ、電源  
[OFF]にしてください。  
ご使用前  
安全上のご注意必ずお読みください。  
Accesorios  
Veuillez vérifier la présence des accessoires.  
Numéros de produits à jour en date de février 2012.  
Ces numéros pourraient être modifiés sans préavis.  
Please confirm the accessories.  
Product numbers correct as of February 2012.  
These may be subject to change.  
フィルター類を取り付けているときは、取り外してください。  
交換レンズのレンズキャップとコンバージョンレンズのレンズリア  
キャップを外してください(キャップの紛失にお気をつけください)  
手ブレ補正[OFF]にすることをお勧めします。  
この取扱説明書は大切に保管してください。  
Confirme los accesorios.  
Números de productos correctos a partir de febrero de 2012.  
Estos pueden estar sujeto a cambio.  
Instrucciones de funcionamiento/  
Bedienungsanleitung/Istruzioni d’uso/  
使用說明書 / 使用说明书 /  
本コンバージョンレンズは、交換レンH-PS14042の組み  
合わせでのみご使用いただくことができます(2012年2月現在)  
¢
1
2
3
Capuchon d’objectif  
¢
1
2
3
Lens cap  
¢
¢
1
2
3
Tapa de la lente  
Capuchon d’objectif arrière  
¢
Lens rear cap  
1
図のように換レンズにアダプターリングを取り付ける  
アダプターリングのねじ部が実に締まっていることを確認し  
てください。  
¢
Bague adaptatrice [Φ37: pour objectif interchangeable  
Tapa trasera de la lente  
Adaptor ring [Φ37: for interchangeable lens (H-PS14042)]  
必ずお守りください  
安全上のご注意  
Инструкция по эксплуатации/  
(H-PS14042)]  
Anillo del adaptador [Φ37: para la lente intercambiable  
¢ The lens cap and the lens rear cap are attached to the conversion  
¢ Le capuchon d’objectif et le capuchon d’objectif arrière sont fixés  
à la lentille de conversion au moment de l’achat.  
人への危害  
、財産の損害  
を防止するため、必ずお守りいただくこ  
(H-PS14042)]  
2
アダプターリングの取り付け指標aにコンバージョン  
レンズのくぼみ部分bを合わせる  
/ 사용설명서  
lens at the time of purchase.  
とを説明しています。  
¢ La tapa delantera de la lente y la tapa trasera de la lente están  
sujetas a las lentes intercambiables en el momento de la compra.  
3
コンバージョンレンズを矢印の方向に回してぼみ部  
cの位置に合わせる  
誤った使い方をしたときに生じる危害や損害の程度を  
Attaching the conversion lens  
A
Mise en place de la lentille de conversion  
A
説明しています。  
Preparation:  
Préparatifs :  
Colocación de la lente de conversión  
A
テレコンバージョンレンズ(2.0k)  
TELE CONVERSION LENS (2.0k)  
Close the flash on the digital camera, and turn the power [OFF].  
Remove the filters, etc., if any are attached.  
Fermez le flash de l’appareil photo numérique et mettez l’appareil  
hors marche [OFF].  
Retirez les filtres, etc., s’il y a lieu.  
Retirez le capuchon de l’objectif interchangeable et le capuchon  
arrière de la lentille de conversion. (Prenez soin à ne pas égarer les  
capuchons.)  
「死亡や重 傷を負うおそれがある  
Preparación:  
B
取り外し方  
警告  
Cierre el flash en la cámara digital y apague la alimentación.  
Retire los filtros, etc. si hay alguno colocado.  
Retire la tapa de la lente intercambiable y la tapa trasera de la lente  
de conversión. (Asegúrese de no perder las tapas.)  
Se recomienda apagar el estabilizador.  
内容  
す。  
Remove the lens cap of the interchangeable lens and the lens rear  
LENTILLE DE CONVERSION TÉLÉ (2,0k)  
cap of the conversion lens. (Be careful not to lose the caps.)  
準備:  
It is recommended to turn the stabilizer to [OFF].  
お守りいただく内容を次の図記号で説明しています。  
デジタルカメラのフラッシュを閉じ、電源  
[OFF]にしてください。  
LENTE DE CONVERSION A TELEOBJETIVO (2,0  
TELE-VORSATZLINSE (2,0k)  
LENTE DI CONVERSIONE TELE (2,0k)  
望遠轉換鏡頭 (2.0k)  
k)  
1
Attach the adaptor ring to the interchangeable lens as  
shown in the figure.  
Confirm that the screw section of the adaptor ring is securely  
tightened.  
Il est recommandé de désactiver le stabilisateur.  
1
コンバージョンレンズを矢印の方向に回してぼみ部  
dの位置に合わせて取り外す  
してはいけない内容  
です。  
1
Coloque el anillo del adaptador en la lente intercambiable  
como se muestra en la figura.  
1
Fixez la bague adaptatrice à l’objectif interchangeable de la  
manière illustrée.  
交換レンズにアダプターリングを付けているときは換レンズ  
(H-PS14042付属しているレンズキャップを取り付けるこ  
とができます。  
Assurez-vous que la bague adaptatrice est solidement vissée.  
Alignez la section enfoncée b de la lentille de conversion  
avec le repère de fixation a de la bague adaptatrice.  
Tournez la lentille de conversion dans le sens de la flèche,  
puis alignez la section enfoncée sur la position c.  
Confirme que la sección del tornillo del anillo del adaptador  
esté ajustada de forma segura.  
2
3
Align the depressed section b of the conversion lens with  
the attachment mark a of the adaptor ring.  
Rotate the conversion lens in the direction of arrow, and  
align the depressed section to the c position.  
2
3
2
3
Alinee la sección presionada b de la lente de conversión  
con la marca de sujeción a del anillo del adaptador.  
Gire la lente de conversión en la dirección de la flecha y  
alinee la sección presionada a la posición c.  
警告  
望远转换镜头 (2.0k)  
2
アダプターリングを矢印の方向に回して取り外す  
アダプターリングが固  
く締め込まれて取り外しにくい場合は、  
ТЕЛЕОБЪЕКТИВ (2,0k)  
太陽や強い光源  
にレンズを向けた  
取り付け方の手順 2のようにコンバージョンレンズを挿入して回  
すとり外しやすくなります。  
(その際ダプターリングの落下にお気をつけください)  
Detaching the conversion lens  
B
Retrait de la lentille de conversion  
り、のぞき込んだりしない  
B
Preparation:  
Extracción de la lente de conversión  
B
Préparatifs :  
망원 변환 렌즈 (2.0k)  
Close the flash on the digital camera, and turn the power [OFF].  
Fermez le flash de l’appareil photo numérique et mettez l’appareil  
hors marche [OFF].  
Preparación:  
このレンズは凹レンズと凸レンズの組み合わせで構成され  
1
Rotate the conversion lens in the direction of arrow, align  
Cierre el flash en la cámara digital y apague la alimentación.  
to the d position, and then remove it.  
使用上のお願い  
ています陽や強い光源  
に向けると光作用により周  
因になります。  
またぞき込むと失明につながります。  
必ず、付属のレンズキャップとレンズリアキャップを付け、  
接当たらないようにしてください。  
1
Tournez la lentille de conversion dans le sens de la flèche,  
品番 /Model No. /N° de modèle/ 型号  
1
Gire la lente de conversión en la dirección de la flecha,  
alinee con la posición d, y luego retírela.  
The lens cap supplied with the interchangeable lens  
alignez-la sur la position d, puis retirez-la.  
T端でのご使用をお勧めします。T端以外では、画  
の周 辺部が暗くなる  
の燃えやすいものを発火させ災の原  
(H-PS14042) can be attached when the adaptor ring is  
attached to the interchangeable lens.  
Rotate the adaptor ring in the direction of arrow and  
remove it.  
Le capuchon fourni avec l’objectif interchangeable  
(H-PS14042) peut être mis en place lorsque la bague  
adaptatrice est fixée à l’objectif interchangeable.  
Tournez la bague adaptatrice dans le sens de la flèche et  
retirez-la.  
DMW-GTC1/DMW-GTC1GU  
場合があります。  
La tapa de la lente suministrada para la lente intercambiable  
(H-PS14042) se puede colocar cuando el anillo del adaptador  
se coloca en la lente intercambiable.  
取り付け・取り外しの際は、ゆっくりていねいに回してください。  
(強く締めつけすぎると、外れなくなるおそれがあります)  
2
2
太陽光が直  
2
Gire el anillo del adaptador en la dirección de la flecha y  
retírelo.  
When the adaptor ring is tightly screwed in making it hard to  
フラッシュを使うとラッシュ光が遮られ影画 像の一部が暗く  
なる場合があります。  
Lorsque la bague adaptatrice est bien vissée, rendant son  
retrait difficile, il est possible de l'ôter en insérant la lentille de  
conversion et en tournant dans le sens de la flèche. (Prenez  
garde à ne pas échapper la bague à ce moment.)  
remove, it can be removed by inserting the conversion lens  
and turning in the direction of the arrow. (Be careful not to drop  
the adaptor ring at that time.)  
Cuando el anillo del adaptador está atornillado de forma  
segura, haciendo que sea difícil moverlo, se puede retirar al  
insertar la lente de conversión y girar en la dirección de la  
flecha. (Tenga cuidado de no hacer caer el anillo del  
adaptador en ese momento).  
デジタルカメラや交換レンズの取扱説明安全上のご注意も  
VXW1436  
落下や強い衝撃には、お気をつけください。  
併せてお読みください。  
コンバージョンレンズにフィルターやレンズフードは取り付けられません。  
コンバージョンレンズの表を触ったり汚さないようにしてください。  
お手入れの際はンジンンナールコールなどの溶を使わない  
Cautions for use  
Précautions à prendre  
付属品  
It is recommended to use at Tele. Peripheral area of the screen  
を使うと変質したり装がはげるおそれがあります。  
Il est recommandé d’utiliser l’appareil sur le réglage téléobjectif. La  
zone périphérique de l’écran pourrait s’assombrir lors d’une  
utilisation sur un réglage autre que téléobjectif.  
Tournez la bague en douceur avec le plus grand soin lors de sa  
mise en place ou de son retrait. (Si la bague est trop serrée, il  
may get dark when used at setting other than Tele.  
Rotate slowly and carefully when attaching or removing. (There is a  
chance of not being able to remove it when it is tightened too much.)  
Precauciones para el uso  
柔らかい乾いた布でほこりや指紋をふいてください。  
付属品  
をご確認ください。  
Se recomienda usar en Teleobjetivo. El área periférica de la  
pantalla se puede oscurecer cuando se usa en otro modo que no  
es Teleobjetivo.  
Gire lentamente y con cuidado al colocar o retirar la lente. (Existe  
una posibilidad de que no se puede retirarla cuando se la aprieta  
demasiado.)  
Parte de la imagen grabada se puede oscurecer con la luz del flash  
bloqueada cuando se usa el flash.  
Tenga cuidado con las caídas o los golpes intensos.  
Los filtros o la visera de la lente no se pueden colocar en la lente  
de conversión.  
No toque ni ensucie la superficie de la lente de conversión.  
No utilice gasolina, diluyente, alcohol u otros agentes de limpieza  
para limpiar el vidrio de la lente o el gabinete exterior. Si usa  
solventes puede dañar la lente o causar que la pintura se  
descascare.  
Limpie el polvo o las huellas con un paño suave y seco.  
Limpie el polvo y la suciedad de la lente con un paño seco y sin  
pelusas.  
No use un detergente doméstico ni un paño tratado con  
químicos.  
Sujete la tapa y almacénela en un lugar con poca humedad cuando  
no se usa por un período prolongado de tiempo.  
No desarme ni modifique.  
レンズ面  
のほこりや汚れはこりの出にくい乾いた布でふいてく  
Part of the recorded image may get dark with the flash light being  
ださい。  
記載の品  
番は2012年2月現在のものです。  
blocked when the flash is used.  
台所用洗剤  
Be careful with dropping or intense shock.  
VFC4803  
VFC4804  
VDW2463  
pourrait arriver qu’il ne soit pas possible de la retirer.)  
や化学雑巾は使用しないでください。  
使用しないときは、キャップを取り付けて湿度の低い場所に  
変更されることがあります。  
Une partie de l’image enregistrée pourrait être sombre si la lumière  
du flash est bloquée lors de l’utilisation de celui-ci.  
Prenez garde à ne pas échapper l’appareil ni à lui faire subir de  
choc violent.  
Aucun filtre ni parasoleil ne peut être fixé à la lentille de conversion.  
Évitez de toucher ou de souiller la surface de la lentille de  
conversion.  
N’utilisez pas de benzène, de diluant ou toute autre substance  
nettoyante pour nettoyer la lentille de conversion ou le boîtier.  
L’utilisation de solvants pourrait endommager la lentille ou faire  
peler le revêtement du boîtier.  
Avec un linge doux et sec, enlevez toute poussière ou trace de  
doigts.  
Nettoyez la surface de la lentille avec un linge sec, non  
pelucheux.  
N’utilisez aucun détergent domestique ou linge traité  
chimiquement.  
Mettez le capuchon en place et rangez dans un endroit sec lorsque  
la lentille ne sera pas utilisée pendant un certain temps.  
Ne tentez pas de démonter ni de modifier la lentille.  
Lisez également les manuels d’utilisation de l’appareil photo  
numérique et de l’objectif interchangeable.  
Ne pointez pas la lentille vers le soleil ou une autre source de  
lumière intense et ne regardez pas dans une telle direction. Mettez  
toujours en place le capuchon fourni de manière que les rayons du  
soleil n’atteignent pas directement la lentille.  
長期間  
Filters or lens hood cannot be attached to the conversion lens.  
Do not touch or soil the surface of the conversion lens.  
Do not use benzine, thinner, alcohol or other similar cleaning  
agents to clean the lens glass or exterior cabinet. Using solvents  
can damage the lens or cause the paint to peel.  
Wipe off the dust or fingerprints using a soft dry cloth.  
Wipe off the dust and dirt on the lens surface using a lint-free dry  
cloth.  
1 レンズキャップ※  
保管してください。  
分解や改造をしないでください。  
デジタルカメラや交換レンズの取扱説明書も併せてお読みください。  
2 レンズリアキャップ※  
3 アダプターリンΦ37: 交換レンズH-PS14042用)  
A
仕様  
※ お買い上げ時ンズキャップとレンズリアキャップはコンバージョ  
ンレンズに装着 されています。  
1
テレコンバージョンレン2.0k)  
Do not use a household detergent or a chemically treated cloth.  
Attach the cap and store in a place with low humidity when it is not  
used for a long period of time.  
Do not disassemble or modify.  
Please read the operating instructions of the digital camera and  
interchangeable lens too.  
Do not point the lens at the sun or other intense light sources.  
Always attach the supplied cap so the sunlight does not directly  
shine into the lens.  
レンズ構成  
撮影可能範囲  
倍率  
4 群 6 枚  
1.4 m ~ (T 端時)  
2 倍  
2
1
3
2
外形寸法  
質量  
最大径 約 53.5 mm、全長 約 47.35 mm  
約 81 g  
Specifications  
お問い合わせ先  
Lea las instrucciones de funcionamiento de la cámara digital y la  
lente intercambiable también.  
No apunte la lente ni mire hacia el sol o una fuente de luz intensa.  
Siempre coloque la capa suministrada de manera que la luz sola  
no brille directamente en la lente.  
TELE CONVERSION LENS (2.0k)  
Lens construction 6 elements in 4 groups  
B
Recordable range 1.4 m (4.59 feet) to (Tele)  
Magnification  
Dimensions  
2k  
Spécifications  
Maximum diameter approx. 53.5 mm (2.11 inch),  
length approx. 47.35 mm (1.86 inch)  
Especificaciones  
LENTILLE DE CONVERSION TÉLÉ (2,0k)  
LENTE DE CONVERSION A TELEOBJETIVO (2,0k)  
Mass  
Approx. 81 g (0.1786 lb)  
Construction de  
la lentille  
6 éléments en 4 groupes  
Construcción de  
la lente  
6 elementos en 4 grupos  
1,4 m (4,59 pies) a (Teleobjetivo)  
2k  
パナソニック株式会社 AVC ネットワークス社  
Plage de distance 1,4 m (4,59 pieds) à (téléobjectif)  
de recul  
〒 571-8504 大阪府門真  
市松生町1番 15 号  
Rango de  
grabación  
Agrandissement  
Dimensions  
2k  
Ampliación  
Diamètre maximum (environ) :  
53,5 mm (2,11 pouces);  
Dimensiones  
Diámetro máximo aproximadamente  
53,5 mm (2,11 polegadas),  
longitud aproximadamente 47,35 mm  
(1,86 polegadas)  
C Panasonic Corporation 2012  
longueur (environ) : 47,35 mm (1,86 pouces)  
Poids  
Environ 81 g (0,1786 lb)  
VQT3V16  
F0212KD0  
Masa  
Aprox. 81 g (0,1786 lb)  

Philips Blu ray Player BDP5005 User Manual
Panasonic Palmcorder PV DV901 User Manual
Olympus E PL1 User Manual
Kodak I5000 User Manual
KitchenAid 2 Speed Hand Blender KHB1231 User Manual
Kenwood KFC HQP60 User Manual
Kenwood CASSETTE RECEIVER KRC PS978R User Manual
JVC Model GR AX510 User Manual
JVC KS F160 User Manual
JVC KD LX111R User Manual