Before Using This Product
BRIDGEABLE POWER AMPLIFIER
Thank you for purchasing this PIONEER
product. It is designed to give you many
years of enjoyment.
WARNING
AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE
PONTABLE
•
Always use the special red battery and ground
wire [RD-223], which is sold separately. Connect
the battery wire directly to the car battery positive
terminal (+) and the ground wire to the car body.
Do not touch the amplifier with wet hands.
Otherwise you may get an electric shock. Also, do
not touch the amplifier when it is wet.
For traffic safety and to maintain safe driving
conditions, keep the volume low enough so that
you can still hear normal traffic sound.
Check the connections of the power supply and
speakers if the fuse of the separately sold battery
wire or the amplifier fuse blows. Detect the cause
and solve the problem, then replace the fuse with
another one of the same size and rating.
PIONEER SUGGESTS USING A PRO-
FESSIONAL INSTALLER DUE TO THE
COMPLEXITY OF THIS PRODUCT.
Please read all instructions and WARN-
INGS in this manual before attempting
operation. Should you have any questions,
contact your nearest Pioneer authorized
dealer or installation specialist.
Selecting fine audio equipment such as the unit you’ve just purchased is only the start of your
musical enjoyment. Now it’s time to consider how you can maximize the fun and excitement your
equipment offers. This manufacturer and the Electronic Industries Association’s Consumer
Electronics Group want you to get the most out of your equipment by playing it at a safe level.
One that lets the sound come through loud and clear without annoying blaring or distortion—and,
most importantly, without affecting your sensitive hearing.
Sound can be deceiving. Over time your hearing “comfort level” adapts to higher volumes of
sound. So what sounds “normal” can actually be loud and harmful to your hearing. Guard against
this by setting your equipment at a safe level BEFORE your hearing adapts.
•
•
•
Owner’s Manual
Important
To establish a safe level:
• Start your volume control at a low setting.
• Slowly increase the sound until you can hear it comfortably and clearly, and without distortion.
Once you have established a comfortable sound level:
• Set the dial and leave it there.
Taking a minute to do this now will help to prevent hearing damage or loss in the future. After all,
we want you listening for a lifetime.
The serial number of this amplifier is writ-
ten on the bottom of the unit. For your
own security and convenience, write it
down on the enclosed warranty card. Keep
the card handy for future reference.
GM-X542
•
To prevent malfunction of the amplifier and
speakers, the protective circuit will cut the power
supply to the amplifier (sound will stop) when an
abnormal condition occurs. In such a case, switch
the power to the system OFF and check the
connection of the power supply and speakers.
Detect the cause and solve the problem.
Mode d’emploi
After-sales service for Pioneer
products
•
•
Contact the dealer if you cannot detect the cause.
To prevent an electric shock or short-circuit
during connection and installation, be sure to
disconnect the negative (–) terminal of the battery
beforehand.
We Want You Listening For A Lifetime
Please contact the dealer or distributor from where
you purchased the product for its after-sales ser-
vice (including warranty conditions) or any other
information. In case the necessary information is
not available, please contact the companies listed
below:
Please do not ship your product to the companies
at the addresses listed below for repair without
advance contact.
Used wisely, your new sound equipment will provide a lifetime of fun and enjoyment. Since
hearing damage from loud noise is often undetectable until it is too late, this manufacturer and the
Electronic Industries Association’s Consumer Electronics Group recommend you avoid prolonged
exposure to excessive noise. This list of sound levels is included for your protection.
Decibel
•
Confirm that no parts are behind the panel when
drilling a hole for installation of the amplifier. Be
sure to protect all cables and important equipment
such as fuel lines, brake lines and the electrical
wiring from damage.
Level
Example
30
Quiet library, soft whispers
40
50
60
70
Living room, refrigerator, bedroom away from traffic
Light traffic, normal conversation, quiet office
Air conditioner at 20 feet, sewing machine
Vacuum cleaner, hair dryer, noisy restaurant
Average city traffic, garbage disposals, alarm clock at two feet.
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN
7 U.S.A.
Pioneer Electronics Service, Inc.
CUSTOMER SERVICE DEPARTMENT
P.O. Box 1760
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1760, Long Beach, California 90801, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
80
Long Beach, CA 90801
800-421-1404
PIONEER ELECTRONIC (EUROPE) N.V.
Haven 1087 Keetberglaan 1, 9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
THE FOLLOWING NOISES CAN BE DANGEROUS UNDER CONSTANT EXPOSURE
90
100
120
140
180
Subway, motorcycle, truck traffic, lawn mower
Garbage truck, chain saw, pneumatic drill
Rock band concert in front of speakers, thunderclap
Gunshot blast, jet plane
7 CANADA
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
CUSTOMER SERVICE DEPARTMENT
300 Allstate Parkway
Rocket launching pad
Markham, Ontario L3R 0P2
(905) 479-4411
1-877-283-5901
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada
TEL: (905) 479-4411
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2000 by Pioneer Corporation.
All rights reserved.
Information courtesy of the Deafness Research Foundation.
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
San Lorenzo Num 1009 3er piso Desp. 302
Col. Del Valle, Mexico D.F. C.P. 03100
TEL: 5-688-52-90
Publication de Pioneer Corporation.
Copyright © 2000 Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de traduction
réservés.
For warranty information please see the Limited
Warranty sheet included with your product.
Printed in U.S.A.
Imprimé aux Etats-Unis
<00A00F0R01>
<HRD0135-A> UC
Connecting the Unit
4. Connect the wires to the terminal.
4. Push on the terminal cover.
Connecting the Power Terminal
Connecting the Speaker Terminals
Connecting the Speaker wires
Setting the Filter Constant
•
Fix the wires securely with the terminal
screws.
Three-channel mode, two-way system
•
Always use the special red battery and ground
wire [RD-223], which is sold separately. Connect
the battery wire directly to the car battery positive
terminal (+) and the ground wire to the car body.
The speaker output mode can be two-chan-
nel (stereo), one-channel (mono), or three-
channel (stereo + mono). Connect the
speaker leads to suit the mode according to
the figures shown below.
1. Expose the end of the speaker wires
by about 10 mm and twist using
nippers or a cutter.
Low-pass filter (for subwoofer/woofer):
6 dB/octave
Band-pass filter (combination of low-pass
filter and high-pass filter for mid-
bass/mid): 6 dB/octave
GND terminal
Power terminal
System remote
control terminal
0dB
L1
L2
C2
Twist
1. Pass the battery wire from the
engine compartment to the interior
of the vehicle.
0dB
–6dB
•
When either the RCA input or the speaker
input is connected, RCA output becomes
functional. Do not connect both the RCA
input and the speaker input at the same time.
C1
Mid-high (Left)
–6dB
System remote
control wire
f
10 mm
L1
C1
Woofer (Mono)
f
C
2f
C
•
After making all other connections to the
amplifier, connect the battery wire terminal of
the amplifier to the positive (+) terminal of
the battery.
fCL
2
fCL
fCH 2fCH
Ground wire
Two-channel mode (stereo)
Mid-high (Right)
2. Attach lugs to speaker wire ends.
Lugs not supplied.
High-pass filter (for mid/mid-high):
6 dB/octave
(Right)
•
•
A multi-channel system can be set up using a
combination of filters. The inductance (L) and
capacitance (C) will determine the frequency (fc)
that the speaker will reproduce. Refer to the chart
below to determine the components required.
Use the capacitors specified. Non-polarized capac-
itors rated at over ±25 V should be used for C1
and C2 in the diagram. Because of the voltage
output of the amplifier, it is very important to use
non-polarized capacitors rated at or over 25 V.
This will prevent a safety hazard.
Speaker input
(Left)
Engine
Fuse (30 A) compart-
ment
•
Use pliers, etc., to crimp lugs to wires.
Interior of
the vehicle
C1
0dB
+
≠ ≠ +
Three-channel mode, three-way system
Lug
–6dB
Battery wire
High/mid-high
(Left)
f
Speaker wire
f
C
C
f
C1
L2 C2
L1
Fuse (30 A)
Positive terminal
2
Drill a 14 mm
hole into the
vehicle body.
Mid/mid-bass
(Left)
+ ≠ ≠ +
Insert the O-ring rubber
3. Connect the speaker wires to the
speaker terminals.
grommet into the vehicle
body.
(Left)
Speaker
(Right)
Woofer/subwoofer
(Mono)
•
Connect the speaker wires, passing them
through the terminal cover.
Fix the speaker wires securely with the termi-
nal screws.
Mid/mid-bass
(Right)
C2
C1
L2
•
Component Guide
2. Twist the battery wire, ground wire
and system remote control wire.
Twist
High/mid-high
(Right)
One-channel mode (mono)
Terminal screw
(Right)
Speaker input
(Left)
Speaker load Impedance
2 Ω
4 Ω
8 Ω
• Inductors (L1 and L2 in the diagrams)
act as low-pass filters. Capacitors (C1
and C2 in the diagrams) act as high-pass
filters. Inductors (L) are used for the
woofer/subwoofer, and capacitors (C)
are used for the high/mid-high.
• Remember when bridging an amplifier it
will see only half of the original speaker
impedance. Therefore, you must use
speakers that have ratings of 4 ohms or
higher. If you use speakers that have
lower impedance ratings it may cause
damage to the amplifier.
fc (Hz)
50
L (mH) C (µF)
L (mH) C (µF)
L (mH) C (µF)
6.4
1,600
1,000
640
400
250
160
100
64
12.70
8.00
5.10
3.20
2.00
1.30
0.80
0.50
0.30
0.20
0.13
0.08
0.06
800.0
500.0
300.0
200.0
125.0
80.0
50.0
30.0
20.0
12.5
8.0
25.50
16.00
10.00
6.40
4.00
2.60
1.60
1.00
0.64
0.40
0.26
0.16
0.13
400.0
250.0
160.0
100.0
62.0
40.0
25.0
16.0
10.0
6.2
+
≠ ≠ +
80
4.0
Terminal cover
Speaker
terminal
3. Attach lugs to wire ends. Lugs not
supplied.
125
2.5
200
1.6
•
Use pliers, etc., to crimp lugs to wires.
320
1.0
Speaker wire
≠
+
Lug
500
0.64
0.4
Speaker (Mono)
800
1,250
2,000
3,200
5,000
8,000
10,000
0.25
0.16
0.1
Ground wire
40
Three-channel mode (stereo + mono)
Lug
25
The power amplifier is basically a two-
channel/one-channel bridgeable amplifier,
but three channels can be achieved by
combining the stereo and mono modes
using inductors and capacitors.
• When the inductors and capacitors are
connected to the speaker wires, secure or
solder them so they cannot be pulled
loose. Tape or use heat shrink on the
joints to prevent short circuits.
0.06
0.04
0.03
16
4.0
Battery wire
10
5.0
2.5
8
4.0
2.0
Specifications
Installation
Power source .............................................................................................................. 14.4 V DC (10.8 — 15.1 V allowable)
Grounding system ............................................................................................................................................ Negative type
Current consumption ........................................................................................................ 15.5 A (at continuous power, 4 Ω)
Average current drawn* ............................................................................................................ 5.6 A (4 Ω for two channels)
8.8 A (4 Ω for one channel)
Fuse .................................................................................................................................................................................. 25 A
Dimensions ........................................................................................................................ 270 (W) × 60 (H) × 165 (D) mm
[10-5/8 (W) × 2-3/8 (H) × 6-1/2 (D) in]
Weight ........................................................................................................ 2.7 kg (5.9 lbs) (Leads for wiring not included)
Maximum power output .................................................................................................................... 100 W × 2 / 300 W × 1
Continuous power output .......................................................... 50 W × 2 (at 14.4 V, 4 Ω, 20 — 20,000 Hz, 0.08% THD)
150 W × 1 (at 14.4 V, 4 Ω, 20 — 20,000 Hz, 0.8% THD)
75 W × 2 (at 14.4 V, 2 Ω, 20 — 20,000 Hz, 0.8% THD)
Load impedance ............................................................................................................................ 4 Ω (1 — 8 Ω allowable)
(Bridge connection: 2 — 8 Ω allowable)
Frequency response ............................................................................................................ 10 — 50,000 Hz (+0 dB, –1 dB)
Signal-to-noise ratio ...................................................................................................................... 105 dB (IHF–A network)
Distortion ............................................................................................................................................ 0.005% (10 W, 1 kHz)
Separation ........................................................................................................................................................ 65 dB (1 kHz)
Low pass filter ................................................................................................................................ Cut off frequency: 80 Hz
Cut off slope: –12 dB/oct
CAUTION
Example of installation on the floor
mat or on the chassis
•
Do not install in:
—Places where it could injure the driver or pas-
sengers if the vehicle stops suddenly.
—Places where it may interfere with the driver,
such as on the floor in front of the driver’s
seat.
1. Place the amplifier where it is to be
installed. Insert the supplied tapping
screws (4 × 18 mm) into the screw
holes. Push on the screws with a
screwdriver so they make marks
where the installation holes are to be
located.
•
•
Make sure that wires are not caught in the sliding
mechanism of the seats, resulting in a short-cir-
cuit.
Confirm that no parts are behind the panel when
drilling a hole for installation of the amplifier.
Protect all cables and important equipment such
as fuel lines, brake lines and electrical wiring
from damage.
2. Drill 2.5 mm diameter holes at the
point marked, and install the ampli-
fier, either on the carpet or directly
to the chassis.
•
Install tapping screws in such a way that the
screw tip does not touch any wire. This is impor-
tant to prevent wires from being cut by vibration
of the car, which can result in fire.
•
•
To prevent electric shock, do not install the ampli-
fier in places where it might come in contact with
liquids.
To ensure proper installation, use the supplied
parts in the manner specified. If any parts other
than the supplied ones are used, they may damage
internal parts of the amplifier, or they may
become loose causing the amplifier to shut down.
Tapping-screws
(4 × 18 mm)
High pass filter ................................................................................................................................ Cut off frequency: 80 Hz
Cut off slope: –12 dB/oct
Bass boost .................................................................................................................................................. Frequency: 60 Hz
Gain: 0 — 18 dB
Maximum input level/impedance .................................................................................... RCA: 6.5 V/22 kΩ (0.4 — 6.5 V)
Speaker: 26 V/40 kΩ (1.6 — 26 V)
To prevent malfunction
Note:
•
To ensure proper heat dissipation of the amplifier,
be sure of the following during installation.
—Allow adequate space above the amplifier for
proper ventilation.
•
Specifications and the design are subject to possible modification without notice
due to improvements.
Floor mat
or chassis
*Average current drawn
—Do not cover the amplifier with a floor mat or
carpet.
•
The average current drawn is nearly the maximum current drawn by this unit
when an audio signal is input. Use this value when working out total current
drawn by multiple power amplifiers.
Drill a 2.5 mm diameter hole
•
•
•
Do not install the amplifier near a door where it
may get wet.
Do not install the amplifier on unstable places
such as the spare tire board.
The best location for installation differs with the
car model and installation location. Secure the
amplifier at a sufficiently rigid location.
Make temporary connections first and check that
the amplifier and the system operate properly.
After installing the amplifier, confirm that the
spare tire, jack and tools can be easily removed.
•
•
Avant d’utiliser cet appareil
Nous vous remercions d’avoir porté votre
choix sur un appareil PIONEER. Il a été
conçu et fabriqué pour vous apporter de
nombreuses années de satisfaction.
En raison des problèmes posés par
l’installation de cet appareil, Pioneer vous
conseille de consulter un professionnel.
Avant d’utiliser l’appareil, prenez
connaissance de ce mode d’emploi et tout
spécialement des AVERTISSEMENTS.
Pour toute question concernant cet
appareil, veuillez vous adresser au
revendeur ou à l’installateur.
AVERTISSEMENT
Cher Client:
•
Utilisez le faisceau de câbles de liaison à la
batterie (un câble rouge et un câble de masse) qui
est vendu séparément [RD-223]. Reliez le câble
rouge à la borne positive (+) de la batterie et le
câble de masse à la carrosserie du véhicule.
Ne touchez pas l’amplificateur quand vous avez
les mains mouillées, faute de quoi vous risquez de
ressentir une secousse électrique. Pareillement, ne
touchez pas l’amplificateur s’il est mouillé.
Pour votre sécurité et celles des autres usagers de
la route, maintenez le niveau d’écoute à une
valeur telle que les bruits de la circulation
demeurent nettement perceptibles.
Si le fusible monté sur le câble de liaison à la
batterie, câble qui est vendu séparément, a grillé
ou bien s’il en est ainsi de celui de l’amplificateur,
vérifiez soigneusement toutes les connexions
d’alimentation. Recherchez la cause de l’anomalie
puis corrigez-la; enfin, remplacez le fusible grillé
par un fusible de même taille et de même calibre.
Pour éviter d’endommager l’amplificateur et les
haut-parleurs, le circuit de protection coupe
l’alimentation de l’amplificateur (les sons ne sont
plus émis) dès que survient une situation
anormale. Dans ce cas, mettez l’ensemble des
appareils hors tension et contrôlez les liaisons
entre l’amplificateur et les haut-parleurs. Le cas
échéant, recherchez la cause de l’anomalie et
corrigez-la.
La sélection d’un équipement audio de qualité comme l’unité que vous venez d’acheter n’est
que le début de votre plaisir musical. Maintenant, il est temps de penser à la manière de profiter au
maximum des plaisirs que vous offre votre équipement. Ce fabricant et le Groupe “Consumer
Electronics Group” de l’Association des Industries Electroniques veut que vous profitiez au maxi-
mum de votre équipement en l’utilisation à un niveau sûr. Un niveau qui permet au son d’être fort
et clair, sans beuglement ennuyant ou distorsion — et, ce qui est plus important, sans affecter votre
ouïe sensible.
•
•
•
Le son peut être décevant. Avec le temps, le “niveau de confort” de votre ouïe s’adapte aux
volumes sonores plus élevés. Ainsi, les sons “normaux” peuvent en fait être forts et affecter votre
ouïe. Protégez-vous contre cela en réglant votre équipement à un niveau sûr AVANT l’adaptation
de votre ouïe.
Pour établir un niveau sûr:
Service après-vente pour un
produit Pioneer
•
•
Démarrer votre commande de volume à un réglage bas.
Augmentez lentement le son jusqu’à ce que vous l’entendiez confortablement et clairement,
sans distorsion.
Pour toute question, et en particulier pour toute
question relative au service après-vente (y compris
celles qui relèvent de la garantie), veuillez vous
adresser au revendeur ou au distributeur auprès de
qui vous avez acquis ce produit. Dans l’hypothèse
où vous ne pourriez pas être renseigné comme
vous le désirez, consultez l’une des sociétés
mentionnées ci-dessous.
Lorsque vous avez établi un niveau sonore confortable:
•
Réglez le cadran et laissez-le tel quel.
•
En prenant une minute pour faire cela, vous pourrez éviter des dommages ou des pertes de sen-
sibilités d’écoute dans le futur. Après tout, nous voulons que vous écoutiez pendant toute votre vie.
Nous voulons que vous écoutiez pendant toute votre vie
Utilisé avec sagesse, votre nouvel équipement sonore sera une source de plaisir pendant toute
votre vie. Comme les dommages de l’ouïe provenant d’un bruit fort ne sont souvent détectables
que lorsqu’il est trop tard, ce fabricant et le Groupe “Consumer Electronics Group” de
l’Association des Industries Electroniques vous recommandent d’éviter toute exposition prolongée
à un bruit excessif. Cette liste de niveaux sonores est incluse pour votre protection.
N’expédiez pas le produit à l’une de ces sociétés,
quelle qu’en soit la raison, avant d’y avoir été
expressément invité.
•
•
Consultez le revendeur si vous n’êtes pas en
mesure de résoudre le problème qui se pose à
vous.
Pour éviter toute secousse électrique et tout risque
de court-circuit au cours des opérations de
raccordement et d’installation, n’oubliez pas de
débrancher le câble relié au pôle négatif de la
batterie (–) avant d’effectuer quelque opération
que ce soit.
7 Etats-Unis
Niveau de
Décibels Exemple
Pioneer Electronics Service, Inc.
CUSTOMER SERVICE DEPARTMENT
P.O. Box 1760
30
40
50
60
70
80
Bibliothèque tranquille, chuchotement
Long Beach, CA 90801
800-421-1404
Salon, réfrigérateur, chambre à distance de la circulation
Circulation légère, conversation normale, bureau tranquille
Climatiseur à 20 pieds, machine à coudre
Aspirateur, sèche-cheveux, restaurant bruyant
Circulation moyenne en ville, évacuateurs de déchets, réveils à deux pieds.
7 Canada
•
Avant d’effectuer un perçage requis par
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
CUSTOMER SERVICE DEPARTMENT
300 Allstate Parkway
l’installation de l’amplificateur, assurez-vous que
vous pouvez le faire sans danger pour les câbles,
canalisations, flexibles, etc., qui sont placés
derrière le panneau que vous devez percer.
LES BRUITS SUIVANTS PEUVENT ETRE DANGEREUX DANS LE CAS D’UNE EXPOSI-
TION CONSTANTE
Markham, Ontario L3R 0P2
(905) 479-4411
1-877-283-5901
90
100
120
140
180
Métro, motocyclette, circulation de camion, tondeuse à gazon
Collecteurs de poubelle, scie à chaîne, perceuse pneumatique
Concert de groupe rock devant les haut-parleurs, coup de tonnerre
Coup de pistolet, avion à réaction
Pour toute question concernant la garantie,
veuillez consulter le document Garantie Limitée
qui accompagne le produit.
Aire de lancement d’une fusée
Ces informations ont été gracieusement fournies par la Fondation de la Recherche pour les Sourds.
Réglage de l’appareil
Raccordement de l’appareil
AVERTISSEMENTS
Schéma de raccordement
•
•
•
Pour éviter tout risque de court-circuit ou
d’endommager cet appareil, débranchez le câble
relié à la borne négative (–) de la batterie, au
niveau de cette borne.
Fixez les câbles au moyen de colliers ou du ruban
adhésif. Lorsque l’isolant du câble peut être
endommagé par une pièce métallique, assurez sa
protection en le gainant de ruban adhésif.
Faites cheminer les câbles en évitant les zones
chaudes telles que les bouches du chauffage. La
chaleur peut endommager l’isolant et il peut en
résulter un court-circuit si l’âme du câble vient en
contact avec la carrosserie.
•
•
•
Assurez-vous que les câbles ne gênent en rien la
manoeuvre des organes mobiles tels que rails de
siège mais aussi levier de frein de stationnement,
pédale de frein, etc.
Veillez à ce qu’aucun câble ne soit en court-
circuit, faute de quoi le circuit de protection
pourrait être dans l’incapacité de remplir son
office.
N’alimentez pas un appareil par un piquage sur le
câble qui alimente un autre appareil. Ce câble n’a
peut-être pas la section suffisante pour supporter
sans danger l’intensité consommée par les deux
appareils.
Commande du gain
Témoin d’alimentation
Fusible (30 A)
Si le niveau d’écoute est faible même
lorsque la commande de l’autoradio est
sur la position correspondant au maxi-
mum, tournez la commande de gain,
placée le devant de l’amplificateur, dans
le sens des aiguilles d’une montre.
Inversement, si vous constatez de la
distorsion lorsque vous augmentez le
niveau de sortie de l’autoradio, tournez
cette commande dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre.
Choisissez la position NORMAL si l’autora-
dio stéréo est équipé de prises Cinch (RCA)
(niveau de sortie standard à 500 mV). Si cet
appareil est utilisé conjointement avec un
autoradio stéréo Pioneer pourvu de prises
Cinch (RCA) sur lesquelles peuvent se trou-
ver une tension de sortie de 4 V ou plus,
réglez le niveau en fonction du niveau de
sortie de l’autoradio.
Ce témoin s’éclaire lorsque l’amplifica-
teur est sous tension.
Câble rouge de liaison à la batterie [RD-223]
(vendu séparément).
Après avoir effectué tous les autres raccordements de l’am-
plificateur, reliez ce câble à la borne positive (+) de la batterie.
Passe-câble
caoutchouté
Fusible (30 A)
Câble de masse (noir) [RD-223] (vendu séparément).
Reliez ce câble à la carrosserie du véhicule.
Amplificateur muni
de prises d’entrée
•
Entrée Cinch (RCA)
Pour éviter toute anomalie
Cinch (RCA)
•
Ne reliez pas à la masse le câble (–) d’un
haut-parleur; ne reliez pas ensemble plusieurs
câbles négatifs de haut-parleurs.
•
•
Les haut-parleurs qui sont connectés à l’
amplificateur doivent se conformer aux standards
suivants. Sinon, ils pourraient prendre feu, fumer
ou être endommagés. L’impédance du
haut-parleur doit être 1 à 8 ohms pour la
connexion stéréo, et 2 à 8 ohms pour la
connexion monaurale et celle de l’autre pont.
Installez le câble de liaison à la batterie, vendu
séparément, et faites-le cheminer aussi loin que
possible des câbles de liaison aux haut-parleurs.
Installez le câble de liaison à la batterie, vendu
séparément, le câble de masse, les câbles de
liaison aux haut-parleurs et l’amplificateur aussi
loin que possible de l’antenne, du câble d’antenne
et du syntoniseur.
Câbles de liaison munis de prises
Cinch (RCA) (Vendus séparément).
•
Cet appareil est conçu pour les véhicules
alimentés par une batterie 12 V dont le pôle
négatif est à la masse. Avant d’installer cet
appareil, contrôlez la tension de la batterie.
Si vous conservez l’autoradio en fonctionnement
alors que le moteur est arrêté ou tourne au ralenti,
la batterie peut être déchargée au bout d’un
certain temps. Pour éviter cela, mettez l’autoradio
hors tension.
Si le câble de commande à distance de l’amplifi-
cateur est relié à la borne d’alimentation par l’in-
termédiaire du contacteur d’allumage (12 V CC),
l’amplificateur sera sous tension dès que vous
mettrez le contact, et cela quelle que soit la situa-
tion de l’autoradio. En conséquence, la batterie
peut être rapidement déchargée si le moteur ne
tourne pas, ou tourne au ralenti.
Prises Cinch (RCA) de
sortie de l’autoradio
•
•
•
Si vous notez que le bruit est trop élevé
quand vous utilisez les prises d’entrée pour
haut-parleur, tournez la commande de gain
dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre.
Sortie extérieure
Le devant
•
Les câbles de cet appareil et ceux d’autres
appareils peuvent fort bien ne pas être de la
même couleur bien que remplissant la même
fonction. Pour relier cet appareil à un autre
appareil, utilisez le manuel d’installation de cha-
cun et effectuez les raccordements en ne tenant
compte que de la fonction de chaque câble.
Sélecteur LPF (Filtre passe-bas)/HPF (Filtre passe-haut)
Commande d’amplitude de
l’accentuation des graves
Prise de sortie
Cinch (RCA)
Prises d’entrée Cinch
(RCA)
Positionnez le sélecteur LPF/HPF comme indiqué ci-dessous en tenant
compte de l’autoradio et du type du haut-parleur relié au connecteur de
sortie.
La commande d’amplitude d’accentua-
tion des graves permet une correction
comprise entre 0 et 18 dB autour de
60 Hz.
Sélecteur
Gamme des fréquences
disponibles en sortie
Fréquences très graves
Type de haut- Remarques
parleur
Voie de sortie Type de haut-parleur
Puissance
•
La commande d’amplitude d’accentuation
des graves n’a d’effet que si le sélecteur
LPF/HPF est sur une position autre que
HPF.
LPF/HPF
LPF (Gauche)
Haut-parleur d’extrêmes graves
P. nominale d’entrée: 60 W minimum
Deux voies
L’arrière
Haut-parleur
Utilisez un haut-parleur
Autre que haut-parleur d’extrêmes graves
Haut-parleur d’extrêmes graves
P. maximale d’entrée: 100 W minimum
P. nominale d’entrée: 165 W minimum
P. maximale d’entrée: 300 W minimum
d’extrêmes graves d’extrêmes graves.
Fusible (25 A)
Un voie
OFF (Centre)
HPF (Droite)
Tout le spectre des fréquences
Haut-parleur
pleine gamme
Autre que haut-parleur d’extrêmes graves
Borne des haut-parleur
Reportez-vous à la
section “Connexion des
câbles des haut-parleurs”.
Du registre grave au
registre aigu
Haut-parleur
Choisissez cette position si
Câble de commande à distance d’alimentation (vendu séparément)
Reliez la fiche mâle de ce câble à la borne de commande à distance
de l’autoradio (SYSTEM REMOTE CONTROL). La fiche femelle
doit être reliée à la prise de commande de l’antenne motorisée. Si
l’autoradio ne possède par de prise pour commande à distance de la
mise sous tension, reliez la fiche mâle à une borne d’alimentation en
passant par le contacteur d’allumage.
pleine gamme
les fréquences très graves
sont inutiles compte tenu
des haut-parleurs utilisés.
Raccordement de l’appareil
3. Fixez une cosse à l’extrémité de
chaque câble. Les cosses ne sont pas
fournies.
4. Appuyez sur le cache des bornes.
Connexion des câbles des haut-
parleurs
Réglage de la constante du filtre
Raccordement de la borne
d’alimentation
Raccordement des bornes des
haut-parleurs
Filtre passe-bas (pour haut-parleur
d’extrêmes graves/haut-parleur de
graves): 6 dB/octave
Filtre passe-bande (association du filtre
passe-bas et du filtre passe-haut pour le
bas médium/médium)
Mode trois voies, trois haut-parleurs
Trois modes de sortie de l’amplificateur
sont possibles: deux voies (stéréophonie),
une voie (monophonie) ou trois voies
(stéréophonie + monophonie). Connecter
les fils du haut-parleur pour se conformer
au mode suivant les figures cidessous.
•
Utilisez le faisceau de câbles de liaison à la bat-
terie (un câble rouge et un câble de masse) qui est
vendu séparément [RD-223]. Reliez le câble
rouge à la borne positive (+) de la batterie et le
câble de masse à la carrosserie du véhicule.
•
Utilisez un outil spécial, etc., pour sertir la
cosse sur le câble.
1. Dénudez, sur 10 mm, l’extrémité des
câbles de liaison aux haut-parleurs
et torsadez les brins du câble.
Torsadez
L2
C2
Cosse
0dB
0dB
L1
–6dB
–6dB
Haut médium
(Gauche)
C1
L1
1. Faites passer le câble de liaison à la
batterie du compartiment moteur
vers l’intérieur du véhicule.
•
Ne connecter pas l’input de parleur et l’input
de RCA en même temps. Parceque quand on
connecte l’input de RCA ou l’input de par-
leur, l’output de RCA devient en fonction.
Câble de masse
Haut-parleur de
graves (Mono)
f
f
C
2f
C
fCL
2
10 mm
fCL
fCH 2fCH
Cosse
•
Après avoir effectué tous les autres raccorde-
ments de l’amplificateur, reliez la borne d’ali-
mentation de l’amplificateur à la borne posi-
tive (+) de la batterie.
Haut médium
(Droite)
C1
2. Fixez une cosse à l’extrémité de
chaque câble de haut-parleur. Les
cosses ne sont pas fournies.
•
•
Vous pouvez créer un système à plusieurs voies en
utilisant divers filtres. L’inductance (L) et la
capacitance (C) déterminent la fréquence de
coupure (fc) du filtre. Reportez-vous au tableau
ci-dessous pour connaître les composants à
utiliser.
Pour C1 et C2, utilisez les condensateurs prescrits,
c’est-à-dire des condensateurs non polarisés
capables de supporter une tension au moins égale
à ±25 V. En raison de la tension de sortie de
l’amplificateur, il est essentiel, pour des questions
de sécurité, que les condensateurs soient non
polarisés et capable de supporter au moins 25 V.
Câble de la batterie
Filtre passe-haut (pour médium/haut
médium): 6 dB/octave
Mode deux voies (stéréo)
(Droite)
Entrée haut-parleur
(Gauche)
C1
0dB
Comparti-
Mode trois voies, cinq haut-parleurs
•
Utilisez un outil spécial, etc., pour sertir la
cosse sur le câble.
Intérieur du
véhicule
ment
moteur
Fusible (30 A)
–6dB
+
≠ ≠ +
4. Reliez les câbles aux bornes.
•
Serrez soigneusement les câbles au moyen
des vis.
Aigus/haut médium
(Gauche)
Cosse
C1
L2 C2
L1
f
f
C
C
f
2
Borne de masse (GND)
Borne d’ali-
Médium/bas médi-
um (Gauche)
Fusible (30 A)
Borne positive
Percez un trou
de 14 mm
Câble de liaison
au haut-parleur
Borne de commande à
distance d’alimentation
mentation
+ ≠ ≠ +
dans le tablier.
Graves/extrêmes
graves (Mono)
Engagez le passe-câble en
caoutchouc dans le
(Gauche)
Haut-parleur
(Droite)
Câble de commande
à distance d’alimen-
tation
perçage pour assurer la
protection du câble.
3. Reliez les câbles de liaisons aux
haut-parleurs aux bornes des haut-
parleurs.
Médium/bas médi-
um (Droite)
C2
C1
L2
Liste des composants
Câble de masse
Aigus/haut médium
(Droite)
2. Torsadez le câble de la batterie,
celui de masse et celui de la com-
mande à distance.
•
Branchez les câbles des haut-parleurs après
les avoir engagé dans le cache des bornes.
Serrez soigneusement les cosses au moyen
des vis.
Mode une voie (monophonie)
• Les bobines (L1 et L2 sur le schéma)
jouent le rôle de filtre passe-bas; les
condensateurs (C1 et C2 sur le schéma)
de filtre passe-haut. Les bobines (L)
doivent être utilisées avec les haut-par-
leurs de graves/extrêmes graves, et les
condensateurs (C) avec les haut-parleurs
d’aigus/haut médium.
• Sachez que lorsque vous pontez un
amplificateur, la charge apportée par les
haut-parleurs est divisée par deux. Il est
donc nécessaire d’utiliser alors des haut-
parleurs dont l’impédance est au moins
égale à 4 Ohms, faute de quoi l’amplifi-
cateur pourrait être endommagé.
Impédance nominale du haut-parleur
2 Ω
4 Ω
8 Ω
•
(Droite)
fc (Hz)
50
L (mH) C (µF)
L (mH) C (µF)
L (mH) C (µF)
Entrée haut-parleur
(Gauche)
Torsadez
Vis de borne
6,4
1.600
1.000
640
400
250
160
100
64
12,70
8,00
5,10
3,20
2,00
1,30
0,80
0,50
0,30
0,20
0,13
0,08
0,06
800.0
500.0
300.0
200.0
125.0
80.0
50.0
30.0
20.0
12,5
8.0
25,50
16,00
10,00
6,40
4,00
2,60
1,60
1,00
0,64
0,40
0,26
0,16
0,13
400.0
250.0
160.0
100.0
62.0
40.0
25.0
16.0
10.0
6,2
+
≠ ≠ +
Câble de la batterie
80
4,0
125
2,5
200
1,6
Cache
320
1,0
des bornes
Borne des un
haut-parleur
≠
+
500
0,64
0,4
800
Haut-parleur (Mono)
1.250
2.000
3.200
5.000
8.000
10.000
0,25
0,16
0,1
Câble de
liaison à un
haut-parleur
40
Mode trois voies (stéréo + mono)
25
Cet amplificateur de puissance est un
amplificateur pontable deux voies/une voie
mais il est possible de le faire fonctionner
comme un appareil trois voies en utilisant
des bobines et des condensateurs.
0,06
0,04
0,03
16
4.0
• Reliez les bobines et les condensateurs
en les soudant aux câbles. Protégez les
connexions par un ruban adhésif ou ther-
mosensible.
10
5.0
2,5
8
4.0
2.0
Installation
Caractéristiques techniques
Alimentation .................................................................................................................. 14,4 V CC (10,8 — 15,1 V permis)
Mise à la masse .............................................................................................................................. Pôle négatif de la batterie
Consommation de courant .......................................................................................... 15,5 A (à la puissance continue, 4 Ω)
Consommation moyenne de courant* ...................................................................................... 5,6 A (4 Ω pour deux voies)
8,8 A (4 Ω pour un voie)
Fusible .............................................................................................................................................................................. 25 A
Dimensions .......................................................................................................................... 270 (L) × 60 (H) × 165 (P) mm
Poids .................................................................................................................................................. 2,7 kg (sans les câbles)
Puissance maximale de sortie .......................................................................................................... 100 W × 2 / 300 W × 1
Puissance continue de sortie .......................... 50 W × 2 (à 14,4 V, sur 4 Ω, entre 20 — 20.000 Hz, avec DHT de 0,08%)
150 W × 1 (à 14,4 V, sur 4 Ω, entre 20 — 20.000 Hz, avec DHT de 0,8%)
75 W × 2 (à 14,4 V, sur 2 Ω, entre 20 — 20.000 Hz, avec DHT de 0,8%)
Impédance de charge .......................................................................................................................... 4 Ω (1 — 8 Ω permis)
(Montage ponté: 2 — 8 Ω permis)
Réponse en fréquence ........................................................................................................ 10 — 50.000 Hz (+0 dB, –1 dB)
Rapport signal/bruit ...................................................................................................................... 105 dB (Réseau IHF – A)
Distorsion ............................................................................................................................................ 0,005% (10 W, 1 kHz)
Séparation des voies ........................................................................................................................................ 65 dB (1 kHz)
Filtre passe-bas ........................................................................................................................ Fréquence de coupure: 80 Hz
Pente: –12 dB/oct.
AVERTISSEMENTS
Exemple d’installation sur le tapis
de sol ou sur le châssis
•
N’installez pas l’appareil:
—dans un endroit où il pourrait blesser un occu-
pant du véhicule en cas d’arrêt brusque;
—dans un endroit où il pourrait gêner le con-
ducteur, par exemple devant son siège.
1. Posez l’amplificateur à l’emplace-
ment choisi. Introduisez les vis auto-
taraudeuses fournies (4 × 18 mm)
dans les perçages. Appuyez ferme-
ment sur les vis au moyen d’un
tournevis pour marquer les points
de perçage.
•
•
Veillez à ce que les câbles ne puissent pas être
pincés et endommagés par les sièges, ce qui peut
conduire à un court-circuit.
Avant d’effectuer un perçage requis par l’installa-
tion de l’amplificateur, assurez-vous que vous
pouvez le faire sans danger pour les câbles, canal-
isations, flexibles, etc., qui sont placés derrière le
panneau que vous devez percer.
•
Posez les vis autotaraudeuses de manière que leur
extrémité ne puisse pas endommager les câbles. Il
est important que l’isolant d’un câble ne soit pas
endommagé par le frottement sur une pièce, ce
qui pourrait ultérieurement entraîner un court-cir-
cuit.
2. Percer des trous de 2,5 mm de
diamètre aux emplacements mar-
qués puis fixez l’amplificateur soit à
travers le tapis, soit directement sur
le châssis.
•
•
Pour éviter tout risque de secousse électrique,
n’installez pas l’amplificateur dans un endroit où
il pourrait être aspergé de liquide.
Pour effectuer convenablement l’installation,
utilisez les pièces fournies et procédez comme il
est indiqué. L’utilisation de pièces autres que
celles fournies peut endommager l’amplificateur.
Filtre passe-haut ...................................................................................................................... Fréquence de coupure: 80 Hz
Pente: –12 dB/oct.
Accentuation des graves ............................................................................................................................ Fréquence: 60 Hz
Gain: 0 — 18 dB
Niveau maximale/impédance d’entrée .............................................................................. RCA: 6,5 V/22 kΩ (0,4 — 6,5 V)
Haut-parleur: 26 V/40 kΩ (1,6 — 26 V)
Vis autotaraudeuses
(4 × 18 mm)
Pour éviter toute anomalie de
fonctionnement
Remarque:
•
Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable à
fin d’amélioration.
•
Pour que la chaleur puisse se dissiper sans mal,
respectez ce qui suit:
* Consommation moyenne de courant
—veillez à ce qu’un espace dégagé existe au-
dessus de l’amplificateur;
—ne recouvrez pas l’amplificateur d’un tapis ou
d’une moquette.
•
Le courant moyen est proche du courant maximal lorsqu’un signal audio est
appliqué à l’entrée de l’amplificateur. Utilisez cette valeur lorsque vous désirez
calculer le courant total consommé par plusieurs amplificateurs de puissance.
Tapis ou
châssis
Percer un trou de 2,5 mm de
diamètre
•
•
•
•
•
N’installez pas l’amplificateur près d’une portière
car il pourrait être mouillé par la pluie lorsque la
portière est ouverte.
N’installez pas l’amplificateur sur une surface
instable telle que le tapis amovible cachant la roue
de secours.
Le meilleur emplacement d’installation dépend du
véhicule, mais, quoi qu’il en soit, doit être rigide
et solide.
Effectuez tout d’abord des raccordements tempo-
raires pour vous assurer que l’amplificateur et les
autres appareils fonctionnent correctement.
Choisissez un emplacement qui permette le retrait
sans peine de la roue de secours, du cric et de la
boîte à outils.
|